Hino de Santa Inês - MA
Outrora no vale do Pindaré
Antes das vilas e dos canaviais
Predominava o Índio Amanajé
Em meios às sombras dos babaçuais
Lagrou após o,lugar mais projeção
Pela pesca, lavoura e pecuária
E pelo exemplo de dona Inez Galvão
Entre outras mestras extraordinárias
Brava gente, terra amada!
Lar de paz hospitaleiro
Ó Santa Inês, prestigiada
Neste solo brasileiro
Sua cultura é tradicional
Do bumba-boi ao folguedo junino
E do terreiro ao brio do carnaval
Da vaquejada a festa do divino
Hoje, esbelta e tão modelar cidade,
Com o eixo rodoviário ativo
E a ferrovia dando prosperidade
Com o comercio a esse povo altivo
Anthem of Santa Inês - MA
Once in the Pindaré valley
Before the villages and sugarcane fields
The Indian Amanajé prevailed
Among the shadows of the babassu palms
It gained more prominence afterwards
For fishing, agriculture, and livestock
And for the example of Dona Inez Galvão
Among other extraordinary teachers
Brave people, beloved land!
Hospitable home of peace
Oh Santa Inês, honored
In this Brazilian soil
Its culture is traditional
From the 'bumba-boi' to the June festivities
From the 'terreiro' to the pride of carnival
From 'vaquejada' to the 'festa do divino'
Today, a slender and exemplary city
With an active road axis
And the railway bringing prosperity
With commerce to this proud people