Hino da Armênia
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ
Mer Hayrenik, azat ankhagh
Որ ապրել է դարեդար
Vor aprel e daredar
Յուր [c] որդիքը արդ կանչում են
Yur [c] vordikë ard kanchum en
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Azat, ankhagh Hayastan
Յուր [c] որդիքը արդ կանչում են
Yur [c] vordikë ard kanchum en
Ազատ, անկախ Հայաստան։
Azat, ankhagh Hayastan
Ամենայն տեղ մահը մի է
Amenayn tegh mahë mi e
Մարդ մի անգամ պիտ մեռնի
Mard mi angam pit merjni
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Bayts yerani—vor yur azgi
Ազատության կը զոհվի։
Azatutyunë kë zohvi
Բայց երանի՝ որ յուր ազգի
Bayts yerani—vor yur azgi
Ազատության կը զոհվի։
Azatutyunë kë zohvi
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ
Aha yeghbayr qez mi drosh
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Vor im dzerrk’ov gorts’etsi
Գիշերները ես քուն չեղա
Gishernerë yes kun ch’egha
Արտասուքով լվացի։
Artasuyk’ov lvatsi
Գիշերները ես քուն չեղա
Gishernerë yes kun ch’egha
Արտասուքով լվացի։
Artasuyk’ov lvatsi
Նայիր նրան՝ երեք գույնով
Nayir naran—yerek guynov
Նվիրական մեր նշան
Nvirakan mer nshan
Թող փողփողի թշնամու դեմ
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamiu dem
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
T’ogh misht pandza Hayastan
Թող փողփողի թշնամու դեմ
T’ogh p’oghp’oghi t’shnamiu dem
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
T’ogh misht pandza Hayastan
Hino da Armênia
Nossa Pátria, livre, independente,
Que há séculos viveu,
Agora está convocando seus filhos
Para a Armênia livre e independente.
Agora está convocando seus filhos
Para a Armênia livre e independente.
Aqui está uma bandeira para você, meu irmão,
Que eu costurei à mão
Durante as noites sem dormir,
E banhado em minhas lágrimas.
Durante as noites sem dormir,
E banhado em minhas lágrimas.
Olhe para isso, tricolor,
Um símbolo valioso para nós.
Deixe brilhar contra o inimigo.
Armênia, seja gloriosa para sempre.
Deixe brilhar contra o inimigo.
Armênia, seja gloriosa para sempre.
A morte é a mesma em todo lugar,
Um homem morre, mas uma vez,
Bem-aventurado aquele que morre
Pela liberdade de sua nação.
Bem-aventurado aquele que morre
Pela liberdade de sua nação.
Escrita por: Parsegh Ganatchian / Mikael Nalbandian