395px

Himno de Åland

Hinos de Países

Hino de Åland

Landet med tusende öar och skär,
danat ur havsvågors sköte.
Åland, vårt Åland, vår hembygd det är.
Dig går vår längtan till möte!
Forngravars kummel i hängbjörkars skygd
tälja din tusenårs saga.
Aldrig förgäta vi fädernas bygd,
vart vi i fjärrled än draga
vart vi i fjärrled än draga

Skönt är vårt Åland när fjärdar och sund
blåna i vårljusa dagar,
ljuvt är att vandra i skog och i lund,
i strändernas blommande hagar.
Midsommarstången mot aftonröd sky
reses av villiga händer,
ytterst i utskärens fiskareby
ungdomen vårdkasar tänder
ungdomen vårdkasar tänder

Aldrig har åländska kvinnor och män
svikit sin stam och dess ära;
ofärd oss hotat, men segervisst än
frihetens arvsrätt vi bära.
Högt skall det klinga, vårt svenska språk,
tala med manande stämma,
lysa vår väg som en flammande båk,
visa var vi äro hemma
visa var vi äro hemma

Himno de Åland

La tierra con mil islas y arrecifes,
diseñada por las olas del mar.
Åland, nuestro Åland, nuestro hogar es.
¡Nuestro anhelo va hacia ti!
Los túmulos de antiguas tumbas bajo la protección de abedules
cuentan tu historia milenaria.
Nunca olvidaremos la tierra de nuestros padres,
dondequiera que vayamos en lejanas travesías,
dondequiera que vayamos en lejanas travesías.

Hermoso es nuestro Åland cuando los fiordos y estrechos
se tornan azules en días de primavera brillante,
dulce es pasear por bosques y prados,
en los floridos prados de la costa.
El poste de mayo contra el cielo rojo al atardecer
se erige con manos voluntarias,
en la aldea de pescadores en el extremo de la isla
la juventud enciende fogatas,
la juventud enciende fogatas.

Nunca han traicionado las mujeres y hombres ålandeses
a su estirpe y su honor;
nos ha amenazado la desgracia, pero con firmeza
portamos el legado de la libertad.
Resonará alto nuestro idioma sueco,
hablará con voz persuasiva,
iluminará nuestro camino como un faro en llamas,
mostrando dónde estamos en casa,
mostrando dónde estamos en casa.

Escrita por: