395px

Hymn of Jordan

Hinos de Países

Hino da Jordânia

عَاشَ الْمَلِيك
ʿāsha al-malīk
سَامِيًا مَقَامُه
sāmīyan maqāmuh
خَافِقَاتٍ فِي الْمَعَالِي أَعْلَامُه
khāfiqātin fī al-maʿālī aʿlāmuha

نَحْنُ أَحْرَزْنَا الْمُنَى
naḥnu aḥraznā al-munā
يَوْمَ أَحْيَيْتَ لَنَا
yawma aḥyayta lanā
نَهْضَةً تَحْفِزُنَا
nahḍatan taḥfizunā
تَتَسَامَىٰ فَوْقَ هَامِ الشُّهُب
tatasāmā fawqa hāmī al-shuhub

يَا مَلِيكَ الْعَرَب
yā malīka al-ʿarab
لَكَ مِنْ خَيْرِ نَبِي
laka min khayri nabī
شَرَفٌ فِي النَّسَب
sharafun fī al-nasab
حَدَّثَتْ عَنْهُ بُطُونُ الْكُتُب
ḥaddathat ʿanhu buṭūnu al-kutub

اَلشَّبَابُ الْأَمْجَد
al-shabābu al-amjad
جُنْدُكَ الْمُجَنَّد
junduka al-mujannad
عَزْمُهُ لَا يَخْمَد
ʿazmuhu lā yakhmad
فِيهِ مِنْ مَعْنَاكَ رَمْزُ الدَّأَب
fīhi min maʿnāk ramzu al-daʾab

يَا مَلِيكَ الْعَرَب
yā malīka al-ʿarab
لَكَ مِنْ خَيْرِ نَبِي
laka min khayri nabī
شَرَفٌ فِي النَّسَب
sharafun fī al-nasab
حَدَّثَتْ عَنْهُ بُطُونُ الْكُتُب
ḥaddathat ʿanhu buṭūnu al-kutub

دُمْتَ نُورًا وَهُدَى
dumta nūran wa hudā
فِي الْبَرَايَا سَيِّدَا
fī al-barāyā sayyidā
هَانِئًا مُمَجَّدَا
hāniʾan mumajjadan
تَحْتَ أَعْلَامِكَ مَجْدُ الْعَرَب
taḥta aʿlāmika majdu al-ʿarab

Hymn of Jordan

Long live the king
His status is high
Flags waving in the heights

We have achieved our dreams
On the day you revived for us
A rise that inspires us
Soaring above the peaks of the stars

O king of the Arabs
You have the best of prophets
A honor in lineage
Spoken of in the pages of books

The glorious youth
Your dedicated soldiers
Their resolve never fades
In them, your essence is a symbol of perseverance

O king of the Arabs
You have the best of prophets
A honor in lineage
Spoken of in the pages of books

May you remain a light and guidance
In the wilderness, our lord
Content and glorified
Under your flags, the glory of the Arabs

Escrita por: ʿAbdul Munʿim Rifāʿī, ʿAbdul Qādir Tanīr