395px

Hymne de la Jordanie

Hinos de Países

Hino da Jordânia

عَاشَ الْمَلِيك
ʿāsha al-malīk
سَامِيًا مَقَامُه
sāmīyan maqāmuh
خَافِقَاتٍ فِي الْمَعَالِي أَعْلَامُه
khāfiqātin fī al-maʿālī aʿlāmuha

نَحْنُ أَحْرَزْنَا الْمُنَى
naḥnu aḥraznā al-munā
يَوْمَ أَحْيَيْتَ لَنَا
yawma aḥyayta lanā
نَهْضَةً تَحْفِزُنَا
nahḍatan taḥfizunā
تَتَسَامَىٰ فَوْقَ هَامِ الشُّهُب
tatasāmā fawqa hāmī al-shuhub

يَا مَلِيكَ الْعَرَب
yā malīka al-ʿarab
لَكَ مِنْ خَيْرِ نَبِي
laka min khayri nabī
شَرَفٌ فِي النَّسَب
sharafun fī al-nasab
حَدَّثَتْ عَنْهُ بُطُونُ الْكُتُب
ḥaddathat ʿanhu buṭūnu al-kutub

اَلشَّبَابُ الْأَمْجَد
al-shabābu al-amjad
جُنْدُكَ الْمُجَنَّد
junduka al-mujannad
عَزْمُهُ لَا يَخْمَد
ʿazmuhu lā yakhmad
فِيهِ مِنْ مَعْنَاكَ رَمْزُ الدَّأَب
fīhi min maʿnāk ramzu al-daʾab

يَا مَلِيكَ الْعَرَب
yā malīka al-ʿarab
لَكَ مِنْ خَيْرِ نَبِي
laka min khayri nabī
شَرَفٌ فِي النَّسَب
sharafun fī al-nasab
حَدَّثَتْ عَنْهُ بُطُونُ الْكُتُب
ḥaddathat ʿanhu buṭūnu al-kutub

دُمْتَ نُورًا وَهُدَى
dumta nūran wa hudā
فِي الْبَرَايَا سَيِّدَا
fī al-barāyā sayyidā
هَانِئًا مُمَجَّدَا
hāniʾan mumajjadan
تَحْتَ أَعْلَامِكَ مَجْدُ الْعَرَب
taḥta aʿlāmika majdu al-ʿarab

Hymne de la Jordanie

Ô roi,
Ta grandeur s'élève,
Des drapeaux flottent dans les cieux.

Nous avons atteint nos rêves,
Le jour où tu nous as redonnés,
Une renaissance qui nous inspire,
S'élevant au-dessus des étoiles.

Ô roi des Arabes,
Tu es d'une lignée noble,
Un honneur dans le sang,
Dont parlent les pages des livres.

La jeunesse glorieuse,
Tes soldats dévoués,
Sa détermination ne faiblit pas,
En lui réside le symbole de ta persévérance.

Ô roi des Arabes,
Tu es d'une lignée noble,
Un honneur dans le sang,
Dont parlent les pages des livres.

Que tu restes lumière et guide,
Dans les épreuves, ô seigneur,
Heureux et glorifié,
Sous tes drapeaux, la gloire des Arabes.

Escrita por: ʿAbdul Munʿim Rifāʿī, ʿAbdul Qādir Tanīr