Hino da China
起来!
qǐlái!
不愿做奴隶的人们
bù yuàn zuò núlì de rénmen
把Bǎ我们的血肉
bǎ Bǎ wǒmen de xuè ròu
筑成我们新的长城
zhù chéng wǒmen xīn de cháng chéng
中华民族到了最危险的时候
zhōnghuá mínzú dào le zuì wēixiǎn de shíhòu
每个人被迫着发出最后的吼声
měi gè rén bèi pò zhe fā chū zuìhòu de hǒu shēng
起来! 起来! 起来!
qǐlái! qǐlái! qǐlái!
我们万众一心
wǒmen wàn zhòng yī xīn
冒着敌人的炮火, 前进!
mào zhe dírén de pào huǒ, qián jìn!
冒着敌人的炮火, 前进!
mào zhe dírén de pào huǒ, qián jìn!
前进! 前进! 进!
qián jìn! qián jìn! jìn!
Himno de China
¡Levántate!
Los que no quieren ser esclavos
Con nuestra sangre y carne
Construyamos nuestra nueva Gran Muralla
La nación china ha llegado a su momento más peligroso
Cada uno se ve obligado a emitir su último grito
¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
Todos unidos como uno solo
Avanzamos bajo el fuego enemigo, ¡adelante!
Avanzamos bajo el fuego enemigo, ¡adelante!
¡Adelante! ¡Adelante! ¡Avanza!
Escrita por: Nie Er / Tian Han