395px

Hymne de la Grèce

Hinos de Países

Hino da Grécia

Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι
Sè gnōrízō apò tḗn kópsi
Τοῦ σπαθιοῦ τὴν τρομερή
Toû spathiou tḗn tromerḗ
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν ὄψι
Sè gnōrízō apò tḗn ópsi
Ποὺ μὲ βία μετράει τὴν γῆ
Poù mè vía metráei tḗn gē

Ἀπ' τὰ κόκκαλα βγαλμένη
Àp' tà kókkala bgalménē
Τῶν Ἑλλήνων τὰ ἱερά
Tôn Hellēnōn tà hierá
Καὶ σὰν πρῶτα ἀνδρειωμένη
Kaì sàn prôta andreioménē
Χαῖρε, ὢ χαῖρε, Ἐλευθεριά!
Chaîre, ō chaîre, Eleftheriá!

Ἐκεῖ μέσα ἐκαρτεροῦσες
Ekēi mésa ekarteroûses
Πικραμένη, ἐντροπαλή
Pikraménē, entropalḗ
Κ' ἕνα στόμα ἀκαρτεροῦσες
K' héna stóma akarteroûses
Ἔλα πάλι, νὰ σοῦ ‘πῇ
Éla páli, nà soû ‘pḗ

Ἄργιε νἄλθῃ ἐκείνη ἡ 'μέρα
Árgie nálthē ekéini hē 'méra
Καὶ ἦταν ὅλα σιωπηλά
Kaì ḗtan hóla siōpēlá
Γιατὶ τἄσκιαζε ἡ φοβέρα
Giatì táskiazē hē phobéra
Καὶ τὰ πλάκονε ἡ σκλαβιά
Kaì tà plákone hē sklaviá

Δυστυχής! παρηγορία
Dystychḗs! parēgoría
Μόνη σοῦ ἔμενε νὰ λὲς
Mónē soû émene nà lès
Περασμένα μεγαλεῖα
Perasména megaléia
Καὶ διηγῶντάς τα νὰ κλαῖς
Kaì diēgōntás ta nà klaîs

Καὶ ἀκαρτέρει, καὶ ἀκαρτέρει
Kaì akartére, kaì akartére
Φιλελεύθερην λαλιά
Filelefthérin laliá
Ἕνα ἐκτύπαε τἄλλο χέρι
Héna ektýpae tàllo chéri
Ἀπὸ τὴν ἀπελπησιά
Apò tḗn apelpisía

Κ’ ἔλεες· πότε ἄ! πότε βγάνω
K’ éleēs· póte á! póte vgánō
Τὸ κεφάλι ἀπὸ τσ’ ἐρμιαῖς
Tò kepháli apò ts’ ermiâis
Καὶ ἀποκρίνοντο ἀπὸ πάνω
Kaì apokrínonto apò páno
Κλάψαις, ἅλυσσες, φωναῖς
Klápsais, hálysses, phonaîs

Τότε ἐσήκονες τὸ βλέμμα
Tóte esḗkones tò blémma
Μὲς τὰ κλαΰματα θολό
Mès tà kláymata tholó
Καὶ εἰς τὸ ῥοῦχό σου ἔσταζ’ αἷμα
Kaì eis tò rhouchó sou éstaz’ haíma
Πλῆθος αἷμα Ἑλληνικό
Plēthos haíma Hellēnikó

Hymne de la Grèce

Je te reconnais à la lame
De l'épée redoutable
Je te reconnais à l'apparence
Qui mesure la terre avec violence

Sortie des os
Des Grecs sacrés
Et comme au premier jour vaillante
Salut, ô salut, Liberté !

Là-dedans, tu attendais
Amère, timide
Et une bouche attendait
Reviens encore, pour te le dire

Quand viendra ce jour-là
Et tout était silencieux
Car l'angoisse assombrissait
Et l'esclavage pesait

Malheureuse ! consolation
Il ne te restait qu'à dire
Des gloires passées
Et en les racontant, pleurer

Et elle attend, et elle attend
La voix des libres
Une main frappait l'autre
De désespoir

Et tu disais : quand oh ! quand je sors
La tête des ruines
Et ils répondaient d'en haut
Pleure, chaînes, cris

Alors tu levais le regard
Dans les larmes floues
Et dans ton ruisseau coulait du sang
Un flot de sang grec.

Escrita por: Dionýsios Solomós