395px

Himno de Libia (Actual)

Hinos de Países

Hino da Líbia (Atual)

يَا بِلَادِي يَا بِلَادِي
yā bilādī yā bilādī
بِجِهَادِي وَجِلَادِي
bijihādī wajilādī
اِدْفَعِي كَيْدَ الْأَعَادِي وَالْعَوَادِي
idfa'ī kayda al-a'ādī wal-'awādī
وَاسْلَمِي اِسْلَمِي اِسْلَمِي
waslamī islamī islamī
اِسْلَمِي طُولَ الْمَدَى
islamī tūla al-madā
إِنَّنَا نَحْنُ الْفِدَاء
innānā naḥnu al-fidā

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

يَا بِلَادِي أَنْتِ مِيرَاثُ الْجُدُود
yā bilādī anti mīrāthu al-judūd
لَارَعَى اللَّٰه يَدًا تَمْتَدُّ لَك
lā ra'ā allāh yadān tamtaddu lak
فَاسْلَمِي إنَّا عَلَى الدَّهْرِ جُنُود
fāslamī innā 'alā al-dahri junūd
لَا نُبَالِي إِنْ سَلِمْتِ مَنْ هَلَك
lā nubālī in salimti man halak
وَخُذِي مِنَّا وَثِيقَاتِ الْعُهُود
wakhudhī minnā wathīqāti al-'uhūd
إِنَّنَا يَا لِيبِيَا لَنْ نَخْذِلَك
innānā yā libyā lan nakhdilak
لَنْ نَعُودْ لِلْقُيُود
lan na'ūd lil-quyūd
قَدْ تَحَرَّرْنَا وَحَرَّرْنَا الْوَطَن
qad taḥarrarnā waḥarrarnā al-waṭan

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

يَا بِلَادِي يَا بِلَادِي
yā bilādī yā bilādī
بِجِهَادِي وَجِلَادِي
bijihādī wajilādī
اِدْفَعِي كَيْدَ الْأَعَادِي وَالْعَوَادِي
idfa'ī kayda al-a'ādī wal-'awādī
وَاسْلَمِي اِسْلَمِي اِسْلَمِي
waslamī islamī islamī
اِسْلَمِي طُولَ الْمَدَى
islamī tūla al-madā
إِنَّنَا نَحْنُ الْفِدَاء
innānā naḥnu al-fidā

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

جُرُّدَ الْأَجْدَادُ عَزْمًا مُرْهَفَا
juridda al-ajdād 'azman murhafā
يَوْمَ نَادَاهُمْ مُنَادٍ لِلْكِفَاح
yawm nādāhum munādī lil-kifāḥ
ثُمَّ سَارُواْ يَحْمِلُونَ الْمُصْحَفَا
thumma sāru yaḥmilūna al-muṣḥafā
بِالْيَدِ الْأُولَىٰ وَبِالْأُخْرَى السِّلَاح
bil-yadi al-ūlā wa bil-ukhra al-silāḥ
فَإِذَا فِي الْكَوْنِ دِينٌ وَصَفَا
fa-idhā fī al-kawn dīn waṣafā
وَإِذَا الْعَالَمُ خَيْرٌ وَصَلَاح
wa-idhā al-'ālam khayrun waṣlāḥ
فَالْخُلُودْ, لِلْجُدُود
fal-khulūd, lil-judūd
إِنَّهُمْ قَدْ شَرَّفُواْ هَذَا الْوَطَن
innahum qad sharrafū hādhā al-waṭan

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

يَا بِلَادِي يَا بِلَادِي
yā bilādī yā bilādī
بِجِهَادِي وَجِلَادِي
bijihādī wajilādī
اِدْفَعِي كَيْدَ الْأَعَادِي وَالْعَوَادِي
idfa'ī kayda al-a'ādī wal-'awādī
وَاسْلَمِي اِسْلَمِي اِسْلَمِي
waslamī islamī islamī
اِسْلَمِي طُولَ الْمَدَى
islamī tūla al-madā
إِنَّنَا نَحْنُ الْفِدَاء
innānā naḥnu al-fidā

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

حَيِّ الْمُخْتَارْ أَمِيرَ الْفَاتِحِين
ḥayy al-mukhtār amīr al-fātiḥīn
إِنَّهُ فِي لِيبِيَا رَمْزُ الْجِهَاد
innahu fī libyā ramzu al-jihād
حَمَلَ الرَّايَةَ فِينَا بِالْيَمِين
ḥamal al-rāyah fīnā bil-yamīn
وَتَبَعْنَاهُ لِتَحْرِيرِ الْبِلَاد
wa-tab'ānāhu li-taḥrīr al-bilād
فَانْثَنَىٰ بِالْمَجْدِ وَالْفَتْحِ الْمُبِين
fa-inthanā bil-majdi wal-fatḥ al-mubīn
وَرَكَزْنَا فَوْقَ هَامَاتِ النِّجَاد
wa-rakaznā fawqa hāmāt al-nijāḍ
رَايَةً حُرَّة
rāyah ḥurrā
ظَلَّلَتْ بِالْعِزِّ أَرْجَاءَ الْوَطَن
ẓallalat bil-'izz arjā'a al-waṭan

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

يَا بِلَادِي يَا بِلَادِي
yā bilādī yā bilādī
بِجِهَادِي وَجِلَادِي
bijihādī wajilādī
اِدْفَعِي كَيْدَ الْأَعَادِي وَالْعَوَادِي
idfa'ī kayda al-a'ādī wal-'awādī
وَاسْلَمِي اِسْلَمِي اِسْلَمِي
waslamī islamī islamī
اِسْلَمِي طُولَ الْمَدَى
islamī tūla al-madā
إِنَّنَا نَحْنُ الْفِدَاء
innānā naḥnu al-fidā

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

يَا ابْنَ لِيبِيَا يَا ابْنَ آسَادَ الشَّرَى
yā ibn libyā yā ibn āsād al-sharā
إِنَّنَا لِلْمَجْدِ وَالْمَجْدُ لَنَا
innānā lil-majdi wal-majdu lanā
مُذْ سَرَوْنَا حَمِدَ الْقَوْمُ السُّرَى
mudh sarawnā ḥamida al-qawm al-surrā
بَارَكَ اللَّٰهُ لَنَا اسْتِقْلَالَنَا
bārak allāhu lanā istiqlālanā
فَابْتَغُوا الْعَلْيَاءَ شَأْوًا فِي الْوَرَى
fabtaghū al-'alyā'a sha'wan fī al-warā
وَاسْتَعِدُّواْ لِلْوَغَىٰ أَشْبَالَنَا
wa-ista'iddu lil-waghā' ashbālanā
لِلْغِلَابْ, يَا شَبَاب
lil-ghilāb, yā shabāb
إِنَّمَا الدُّنْيَا كِفَاحٌ لِلْوَطَن
innamā al-dunyā kifāḥun lil-waṭan

ليبيا ليبيا ليبيا
libyā libyā libyā

Himno de Libia (Actual)

¡Oh, mi país, oh, mi país!
Con mi lucha y mi valentía
Defiende el engaño de los enemigos y los traidores
Y vive, vive, vive
Vive por siempre
Porque nosotros somos el sacrificio

Libia, Libia, Libia

¡Oh, mi país, tú eres la herencia de los ancestros!
Que Dios no permita que una mano se extienda hacia ti
Vive, porque somos soldados del tiempo
No nos importa si caen los que han perecido
Y toma de nosotros los pactos de lealtad
Porque nosotros, oh Libia, no te fallaremos
No volveremos a las cadenas
Ya nos hemos liberado y liberado a la patria

Libia, Libia, Libia

¡Oh, mi país, oh, mi país!
Con mi lucha y mi valentía
Defiende el engaño de los enemigos y los traidores
Y vive, vive, vive
Vive por siempre
Porque nosotros somos el sacrificio

Libia, Libia, Libia

Los ancestros se levantaron con determinación
El día que fueron llamados a la lucha
Luego marcharon llevando el Corán
Con una mano y con la otra el arma
Así que si en el universo hay religión y pureza
Y si el mundo es bueno y recto
La eternidad es para los ancestros
Porque ellos han honrado esta patria

Libia, Libia, Libia

¡Oh, mi país, oh, mi país!
Con mi lucha y mi valentía
Defiende el engaño de los enemigos y los traidores
Y vive, vive, vive
Vive por siempre
Porque nosotros somos el sacrificio

Libia, Libia, Libia

¡Viva el elegido, príncipe de los conquistadores!
Él es en Libia el símbolo de la lucha
Llevó la bandera entre nosotros con la mano derecha
Y lo seguimos para liberar la tierra
Así que se inclinó con la gloria y la clara victoria
Y plantamos sobre las cumbres de la lucha
Una bandera libre
Que cubrió con honor los rincones de la patria

Libia, Libia, Libia

¡Oh, mi país, oh, mi país!
Con mi lucha y mi valentía
Defiende el engaño de los enemigos y los traidores
Y vive, vive, vive
Vive por siempre
Porque nosotros somos el sacrificio

Libia, Libia, Libia

¡Oh, hijo de Libia, hijo de los leones de la libertad!
Porque nosotros somos para la gloria y la gloria es para nosotros
Desde que despertamos, el pueblo ha alabado la travesía
Que Dios bendiga nuestra independencia
Así que busquen la grandeza en el mundo
Y prepárense para la lucha, nuestros jóvenes
Para la victoria, oh jóvenes
Porque la vida es una lucha por la patria

Libia, Libia, Libia

Escrita por: Muḥammad ʻAbd Al-Wahhāb