Ilha de Itamaracá - PE
I
Lua cheia, dize-me ó lua
que mistério pelos ares anda
É o passado que desperta
nas asas de uma ciranda
(Estribilho)
Mais amor e mais poesia
neste mundo não há, nã há
do que o mar beijando a areia
das praias de Itamaracá
II
Lua cheia, dize-me ó lua
se já viste uma coisa assim:
toda a ilha é um perfume
da doce manga jasmim.
(Estribilho)
III
Lua cheia, dize-me ó lua
porque o forte o tempo não destrói:
cada pedra é uma história
e cada história, um herói.
Isla de Itamaracá - PE
I
Luna llena, dime oh luna
qué misterio anda por el aire
Es el pasado que despierta
en las alas de una ciranda
(Estribillo)
Más amor y más poesía
en este mundo no hay, no hay
que el mar besando la arena
de las playas de Itamaracá
II
Luna llena, dime oh luna
si alguna vez has visto algo así:
toda la isla es un perfume
del dulce mango jazmín.
(Estribillo)
III
Luna llena, dime oh luna
por qué el fuerte el tiempo no destruye:
cada piedra es una historia
y cada historia, un héroe.