Yuki no Hitohira
静かな深い森に聞こえてくるでしょう
shizuka na fukai mori ni kikoete kuru deshou
しんしん雪はつもり透明な音の歌声
shinshin yuki wa tsumori tōmei na oto no utagoe
空へと強く願う誰かへの思い
sora e to tsuyoku negau dareka e no omoi
涙はやがて雪にてのひらへそっと運んで
namida wa yagate yuki ni tenohira e sotto hakonde
降り落ちる雪のひとひらに
furiochiru yuki no hito hirani
祈りを込めて
inori o komete
人の世の命の輝き満ちるように
hito no yo no inochi no kagayaki michiru yōni
ひとつの願いは生きてくために
hitotsu no negai wa ikiteku tame ni
希望のこの歌を
kibō no kono uta o
溶けてゆく雪のひとひらに
tokete yuku yuki no hito hirani
祈りを込めて
inori o komete
消えかける命の行方を見守るように
kiekakeru inochi no yukue o mimamoru yōni
儚い願いも生きてくために
hakanai negai mo ikiteku tame ni
希望のこの歌を
kibō no kono uta o
静かな青い森に歌は咲くでしょう
shizuka na aoi mori ni uta wa saku deshou
きれいな心に響く透明な音の歌声
kirei na kokoro ni hibiku tōmei na oto no utagoe
空へと強く願う誰かへの思い
sora e to tsuyoku negau dareka e no omoi
涙はやがて雪にてのひらへそっと運んで優しく
namida wa yagate yuki ni tenohira e sotto hakonde yasashiku
Einzelner Schneeflocke
In einem stillen, tiefen Wald wird man es hören
Leise fällt der Schnee, ein transparenter Klang, ein Gesang
Stark wünsche ich mir, Gedanken an jemanden in den Himmel
Die Tränen werden schließlich sanft auf einer Schneeflocke getragen
In jeder fallenden Schneeflocke
Liegt ein Gebet
Damit das Licht des Lebens in dieser Welt erstrahlt
Ein einziger Wunsch, um zu leben
Dieses Lied der Hoffnung
In jeder schmelzenden Schneeflocke
Liegt ein Gebet
Um den Weg des schwindenden Lebens zu bewachen
Auch flüchtige Wünsche, um zu leben
Dieses Lied der Hoffnung
In einem stillen, blauen Wald wird das Lied erblühen
Ein transparenter Klang, der in einem reinen Herzen widerhallt
Stark wünsche ich mir, Gedanken an jemanden in den Himmel
Die Tränen werden schließlich sanft auf einer Schneeflocke getragen, voller Zärtlichkeit