Tabidachi Ni Fuku Kaze
KIMI no warau saki tabidachi ni BOKU no se wo
tsuyoku oshita yasashii kaze
ashita wo mini tomo ni iwau tame
yorokobi to fuan ni yoru wo katari tsukusu
kasaneta kotoba-tachi ni yadoru mada awai
toki wo ori tsumuida omoi de hoshi no za tsudzuru
kurikaesu hibi mo nozomanu kisetsu mo
BOKU ga nigirute ni... KIMI ni mo tsutawaru kai?
BOKUra ni mo sake enu wakare no michi mo
futari miageru sora... sono toki, omoidasu to ii
kudaranai koto de KENKA mo shiteta kedo
aijou no uragaeshi ima mune ni hibiku
aishiterutte iu to chotto uso kusaku omoete
kanji au koto de omoi wo KIMI ni todoketa
furikaeru yoru wa namida no niji no ue
futari nagareru ongaku kimi ni wa kikoeru kai?
kono kaze ni yureru hana no tsuyosa wo
BOKUra te ni shitara mata kitto deau darou
kurikaesu hibi mo nozomanu kisetsu mo
BOKU ga nigirute ni... KIMI ni mo tsutawaru kai?
BOKUra ni mo sake enu wakare no michi mo
futari miageru sora... sono toki, omoidasu to ii
Viento que sopla en la partida
Tu risa antes de partir empujó mi espalda
con fuerza, suave viento
para celebrar juntos el mañana
hablando de alegría y ansiedad durante la noche
Las palabras que intercambiamos aún residen
en mis pensamientos, formando constelaciones en el cielo
Los días repetidos y las estaciones no deseadas
¿Podré transmitirte a ti también?
El camino de la despedida que no podemos evitar
los dos miramos al cielo... en ese momento, es bueno recordar
Pequeñas peleas por tonterías
el eco del amor devuelto resuena en mi pecho
Cuando dices 'te amo' siento que es un poco cursi
pero al sentirlo juntos, logré transmitir mis sentimientos hacia ti
En las noches de mirar hacia atrás, sobre el arcoíris de lágrimas
¿Puedes escuchar la música que fluye entre nosotros?
Si logramos obtener la fuerza de las flores que se mecen en este viento
seguro que nos encontraremos de nuevo
Los días repetidos y las estaciones no deseadas
¿Podré transmitirte a ti también?
El camino de la despedida que no podemos evitar
los dos miramos al cielo... en ese momento, es bueno recordar