Bathtub And Sleepwalk
あまいゆめをかじって
amai yume wo kajitte
ぬけだせなくなりそうなの
nukedasenaku narisou na no
あきれがおもいつのまにかやみつきになって
akiregao mo itsu no ma ni ka yamitsuki ni natte
とかいのどまんなか
tokai no domannaka
よくそうにつかっておぼれてみたの
yokusou ni tsukatte oborete mita no
かすかにきこえるさけびごえ
kasuka ni kikoeru sakebigoe
きついさけをいれて
kitsui sake wo irete
てれびのきょうそうにみをゆだねる
terebi no kyousou ni mi wo yudaneru
ばかみたいにはしゃぐこえがみみざわりだって
baka mitai ni hashagu koe ga mimizawari datte
とかいのどまんなか
tokai no domannaka
またそれをつかっておぼれてみるの
mata sore wo tsukatte oborete miru no
つぎもかえってこれるといいな
tsugi mo kaette koreru to ii na
わるいじょうだんだろ
warui joudan daro
ってことばかりおこるせかいです
tte koto bakari okoru sekai desu
いったいだれのせい
ittai dare no sei
くわしくおしえてくださいせんせい
kuwashiku oshiete kudasai sensei
むかいのへやんなか
mukai no heyannaka
ごちそうにありつくひとをながめる
gochisou ni aritsuku hito wo nagameru
まぶしさでなんだかはきけがするんだ
mabushisa de nandaka hakike ga surunda
あまいゆめをかじって
amai yume wo kajitte
ぬけだせなくなりそうなの
nukedasenaku narisou na no
くされきったそのいろがまぶたにやきついて
kusarekitta sono iro ga mabuta ni yakitsuite
とかいのどまんなか
tokai no domannaka
そのいろにそまっておぼれてみたの
sono iro ni somatte oborete mita no
みみなりがなりとまらない
miminari ga nari tomaranai
もういいやって
mou ii yatte
やってやりつくして
yatte yaritsukushite
またけってなぐっていきをとめちゃえ
mata kette nagutte iki wo tomechae
けっていまってくたびれた
kettei matte kutabireta
そのかおにむかってつばをはくんだ
sono kao ni mukatte tsuba wo hakunda
やってやって
yatte yatte
だしつくしたら
dashi tsukushitara
いたいの、いたいのもとんでくんだ
itai no, itai no mo tondekunda
きっときっと
kitto kitto
そんなふうにさ、だれかのこと
sonna fuu ni sa, dareka no koto
だれだってころしちゃったんで
dare datte koroshichattenda
いつだってそれにないてる
itsu datte sore ni naiteru
きょうにだってそのすがたはどうにだってこわれちゃうだろう
kyou ni datte sono sugata wa dou ni datte kowarechau darou
きみだってぎりぎりって、ないてた
kimi datte girigirittende, naiteta
って、きにしないけど
tte, ki ni shinai kedo
ぼくだってそこにいるから
boku datte soko ni iru kara
ちょっとくらいならそれもいいとおもえたんだよ
chotto kurai nara sore mo ii to omoetenda yo
あまいゆめをかじって
amai yume wo kajitte
ぬけだせなくなりそうなの
nukedasenaku narisou na no
あきれがおもいつのまにかやみつきになって
akiregao mo itsu no ma ni ka yamitsuki ni natte
とかいのどまんなか
tokai no domannaka
よくそうにつかっておぼれてみるの
yokusou ni tsukatte oborete miru no
わるいじょうだんだろ
warui joudan daro
ってことばかりおこるせかいです
tte koto bakari okoru sekai desu
くされきったそのいろがまぶたにやきついて
kusarekitta sono iro ga mabuta ni yakitsuite
とかいのどまんなか
tokai no domannaka
そのいろにそまっておぼれてみるの
sono iro ni somatte oborete miru no
もうもどってこれそうにもないな
mou modotte koresou ni mo nai na
だれだってゆるしちゃったんで
dare datte yurushichattenda
いつだってそれでいいんだろう
itsu datte sore de iin darou
ねえうたって
nee utatte
そのすがたをどうにだってこわしちゃってよ
sono sugata wo dou ni datte kowashichatte yo
ぼくだってぎりぎりって
boku datte girigirittende
ないてたってきにしないから
naitetatte ki ni shinai kara
きみだってそこにいるから
kimi datte soko ni iru kara
いつだってどうにだってしちゃってよ
itsu datte dou ni datte shichatte yo
ねえうたって
nee utatte
だれだってころしちゃったんで
dare datte koroshichattenda
いつだってそれにないてる
itsu datte sore ni naiteru
ぼくだってそこにいるから
boku datte soko ni iru kara
ちょっとくらいならそれもいいとおもえたんだよ
chotto kurai nara sore mo ii to omoetenda yo
Baño y Sonambulismo
amai yume wo kajitte
nukedasenaku narisou na no
akiregao mo en algún momento se vuelve amargo
en el corazón de la ciudad
me sumergí usando un sueño dulce
escuchando una voz que grita leve
poniendo sake fuerte
me dejo llevar por la competencia de la televisión
una voz que se divierte como un tonto me hace doler los oídos
en el corazón de la ciudad
me sumergí usando eso de nuevo
espero que pueda volver a esto
es una mala broma
es un mundo donde solo pasan cosas malas
¿cuál es la causa?
por favor, explícamelo detalladamente, maestro
en el otro lado de la mesa
observo a las personas que se reúnen para celebrar
la intensidad de la luz de alguna manera me hace sentir náuseas
amai yume wo kajitte
nukedasenaku narisou na no
el color podrido se quema en mis párpados
en el corazón de la ciudad
me sumergí en ese color y lo vi
el zumbido no se detiene
ya está bien
hazlo
hazlo y termina
decisión espera estoy cansado
me giré hacia esa cara y escupí
hazlo hazlo
una vez terminado
duele, duele y también se va
seguro seguro
de esa manera, sobre alguien
todos han matado a alguien.
siempre lloran por eso.
incluso hoy, ¿cómo se romperá esa apariencia?
incluso tú estabas al borde, llorando.
no me importa, pero.
también estoy ahí,
creo que es bueno si es un poco oscuro.
amai yume wo kajitte
nukedasenaku narisou na no
el color podrido se vuelve amargo en algún momento
en el corazón de la ciudad
me sumergí usando un sueño dulce
es una mala broma
es un mundo donde solo pasan cosas malas
el color podrido se quema en mis párpados
en el corazón de la ciudad
me sumergí en ese color y lo vi
ya no puedo volver a esto
todos han perdonado a alguien.
siempre está bien con eso.
canta,
¿cómo se romperá esa apariencia?
incluso yo estaba al borde,
llorando pero no me importa.
tú también estás ahí,
siempre deberías hacerlo como quieras.
canta
todos han matado a alguien.
siempre lloran por eso.
yo también estoy ahí,
creo que es bueno si es un poco oscuro.