395px

Shiori

Hitoto Yo

Shiori

とうほうにくれたのはたそがれどきで
tohou ni kureta no wa tasogare doki de
そらはやままでとけあってどこかかなしくなる
sora wa yama made tokeatte dokoka kanashiku naru
ふいにきみがくれしみちのしるべもみえなくなって
fui ni kimi ga kureshi michi no shirube mo mienaku natte
まぶたとじたあとの、はなにきくぼく
mabuta tojita ato, hana ni kiku boku

きみのみにみはたどりつけたら
kimi no mimi ni wa tadoritsuketara
どんなことばいまはひらく
donna kotoba ima wa hiraku
とおまわりしていつのまにやらしあわせ
toomawari shite itsu no ma ni yara shiawase
としおりはさんだぼく
to shiori hasanda boku

かぜにつづきぺーじめくられたって
kaze ni tsudzuki peeji mekurareta tte
わるいきなんかしないのにね
warui ki nanka shinai noni ne
きみはさきへいそぐ
kimi wa saki e isogu

ぼくのみにみはたどりつくなら
boku no mimi ni wa tadoritsuku nara
どんなことばいまはひらく
donna kotoba ima wa hiraku
ひとまわりしてさったきせつのかずだけを
hitomawari shite satta kisetsu no kazu dake wo
しおりはさんだきみ
shiori hasanda kimi

さくらちるゆうだちにせかされ
sakura chiru yuudachi ni sekasare
ひとりよがりだったぼく
hitori yogari datta boku
のおもいがはらはらとこぼれまう
no omoi ga harahara to kobore mau

repeat
repeat

きみのみにみはぼくのみにみは
kimi no mimi ni wa boku no mimi ni wa
おもいあたることばひらく
omoi ataru kotoba hiraku
とおまわりしていつのまにやらしあわせ
toomawari shite itsu no ma ni yara shiawase
としおりはさんだはる
to shiori hasanda haru

Shiori

En el atardecer, me perdí en el este
El cielo se funde con las montañas, volviéndose tristemente en algún lugar
De repente, la guía de mi camino desapareció
Después de cerrar los ojos, escucho una flor

* Cuando llegue a tus oídos
¿Qué palabras se abrirán ahora?
Después de dar vueltas, de repente, la felicidad llega
Y me encuentro atrapado en un marcador

Aunque las páginas sean giradas por el viento
No siento nada malo
Tú te apresuras hacia adelante

Si llego a tus oídos
¿Qué palabras se abrirán ahora?
Solo el número de estaciones pasadas
Están atrapadas en ti

Empujado por la lluvia de pétalos de cerezo
Yo estaba solo y perdido
Mis sentimientos se agitan y se derraman

* repetir

En tus oídos, en mis oídos
Las palabras que tocan nuestros sentimientos se abren
Después de dar vueltas, de repente, la felicidad llega
Y nos encontramos atrapados en la primavera

Escrita por: