Tavaszi Szél
Tavaszi szél vizet áraszt virágom, virágom.
Minden madár társat választ.
Tavaszi szél vizet áraszt virágom, virágom.
Minden madár társat választ virágom, virágom.
Hát én immár kit válasszak virágom, virágom.
Te engemet, én tégedet virágom, virágom.
Bújjunk egymás árnyékába virágom, virágom.
Bújjunk egymás árnyékába virágom, virágom.
A zöld pántlika könnyû gúnya virágom, virágom.
Mert azt a szél könnyen fújja virágom, virágom.
Ref.:
Szemedben keresem a végtelen óceánt.
Bársony hullámaiban szíved dallamát.
Távoli vizeken, távoli hegyeken.
Tengernyi szerelem szomorú szivemen.
De a fátyol nehéz gúnya virágom, virágom.
Mert azt a bú leszaggatja virágom, virágom.
Ref.
Szomorú szívemen.
Távoli hegyeken.
Minden nap ugyanúgy, mintha hallanám.
Minden hajnalon madár dallamát.
Tavaszi szél vizet áraszt.
Minen madár társat választ.
Viento de primavera
El viento de primavera trae agua, mi flor, mi flor.
Cada pájaro elige compañero.
El viento de primavera trae agua, mi flor, mi flor.
Cada pájaro elige compañero, mi flor, mi flor.
Entonces, a quién debo elegir ya, mi flor, mi flor.
Tú a mí, yo a ti, mi flor, mi flor.
Escondámonos en la sombra del otro, mi flor, mi flor.
Escondámonos en la sombra del otro, mi flor, mi flor.
La cinta verde es un vestido ligero, mi flor, mi flor.
Porque el viento lo sopla fácilmente, mi flor, mi flor.
Coro:
En tus ojos busco el océano infinito.
En las olas de terciopelo, la melodía de tu corazón.
En mares lejanos, en montañas distantes.
Un amor del tamaño del mar en mi triste corazón.
Pero el velo es un vestido pesado, mi flor, mi flor.
Porque la tristeza lo desgarra, mi flor, mi flor.
Coro
En mi triste corazón.
En montañas distantes.
Cada día igual, como si escuchara.
Cada amanecer, la melodía de los pájaros.
El viento de primavera trae agua.
Cada pájaro elige compañero.