Látod Édesanyám
Látod édesanyám, látod édesanyám, miért szültél a világra?
Inkább dobtál volna, inkább dobtál volna a zavaros Tiszába.
Tisza vize vitt volna a jeges Dunába.
Bár ne lettem volna, hogy ne lettem volna senki nek a babája.
Nincs már páros csillag, nincs már páros csillag, mind lehullott a földre.
Nincsen hû szeretõ, nincs már hû szeretõ, mind elhagyott örökre.
2x
Ha elhagyott nem búsulok, elment örökre.
Még a síromban is, még a föld alatt is csak õ jár az eszembe.
¿Ves a mamá dulce?
¿Ves a mamá dulce, ves a mamá dulce, ¿por qué me trajiste al mundo?
Mejor hubieras arrojado, mejor hubieras arrojado al turbio Tisza.
El agua del Tisza me habría llevado al helado Danubio.
Ojalá no hubiera sido, ojalá no hubiera sido el bebé de nadie.
Ya no hay estrellas gemelas, ya no hay estrellas gemelas, todas cayeron al suelo.
No hay amante fiel, ya no hay amante fiel, todos me abandonaron para siempre.
2x
Si me abandonaron no me entristezco, se fue para siempre.
Incluso en mi tumba, incluso bajo tierra, solo ella viene a mi mente.