Aisu Beki Otoko Tachi
この都市だからさんまのにがさ
Kono toshi dakara sanma no nigasa
わかるだらしみじみろほり
Wakaru dara shimijimi rohori
あきかぜがふくのれんのみせで
Aki kaze ga fuku noren no mise de
さけくみかわすおとこたち
Sakekumi kawasu otoko tachi
にょうぼうとたまにしゃべっているか
Nyoubo to tamani shabette iruka
がんこなくせはまだそのままか
Ganko na kusewa mada sono mamaka
ものわれしてへこんでないか
Mono wasureshite hekonde naika
なああいすべきおとこたち
Naa aisu beki otoko tachi
かたのふるいふくきているな
Katano furui fuku kite iruna
したてはいいさくずれちゃいない
Shitatewa iisa kuzurecha inai
たそがれどきににぎわうみせは
Tasogare dokini nigiwau mise wa
せなかなにてるおとこたち
Senaka na niteru otoko tachi
いしゃからいわれたばこをやめた
Isha kara iware tabako wo yameta
はやりのうたわなんにもしらず
Hayarino utawa nannimo shirazu
はつこいのひとときどきおもう
Hatsu koi no hito tokidoki omou
なああいすべきおとこたち
Naa aisu beki otoko tachi
にょうぼうとたまにしゃべっているか
Nyoubo to tamani shabette iruka
がんこなくせはまだそのままか
Ganko na kusewa mada sono mamaka
よなかにひとりめがさめないか
Yonaka ni hitori mega same naika
いなかにてがみかきたくなるか
Inakani tegami kakitaku naruka
とおいむかしはこいしくないか
Tooi mukashiwa koishiku naika
なああいすべきおとこたち
Naa aisu beki otoko tachi
なああいすべきおとこたち
Naa aisu beki otoko tachi
Hombres que deben ser admirados
Desde esta ciudad, el olor a pescado sanma
Se siente profundamente en el aire
En la tienda con la cortina ondeando al viento de otoño
Los hombres beben y ríen
¿Las esposas y los hijos a veces hablan?
¿Siguen siendo tercos como siempre?
¿No se han desanimado por nada?
Oh, hombres que deben ser admirados
Con ropa vieja y desgastada
No les importa la apariencia
En los bares llenos al atardecer
Los hombres se reúnen en secreto
Dejaron de fumar por consejo del médico
No conocen las canciones de moda
A veces piensan en su primer amor
Oh, hombres que deben ser admirados
¿Las esposas y los hijos a veces hablan?
¿Siguen siendo tercos como siempre?
¿Alguno despierta en medio de la noche?
¿Alguno siente ganas de escribir cartas en el campo?
¿Recuerdan los viejos tiempos sin nostalgia?
Oh, hombres que deben ser admirados
Oh, hombres que deben ser admirados