天球、彗星は夜を跨いで
灯りがひとつ灯った 灯った
akari ga hitotsu tomotta tomotta
天を彩った鋲が綺麗だ
ten wo irotteta kugi ga kirei da
僕の吐いた白い息のように、
boku no haita shiroi iki no you ni
消してしまえたらな
keshite shimaetara na
押し殺して深く沈んだ
oshikoroshite fukaku shizunda
泣き声さえ、聞こえているから
nakigoe sae, kikoete iru kara
君を刺した不安も苦痛も、
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
僕の青色で 塗り潰して
boku no aoiro de nuritsubushite
全部涙になって
zenbu namida ni natte
星の海を流れていった
hoshi no umi wo nagarete itta
果てしない闇の中に
hateshinai yami no naka ni
そっと青を添えたら ほら
sotto ao wo soetara hora
彗星が僕の頭上を飛んだ
suisei ga boku no zujou wo tonda
誰もいない夜の空を染めた
dare mo inai yoru no sora wo someta
深く寝静まった街の中へ
fukaku neshizumatta machi no naka e
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
もやのかかった思考を晴らして
moya no kakatta shikou wo harashite
「いつかまた会える」なんて言えなかった
itsuka mata aeru" nante ienakatta
星が降ったあとの街、僕はまだ
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mada
黒く澄んだがらんどうの空を
kuroku sunda garandou no sora wo
箒星が彩るように
houkiboshi ga irodoru you ni
君を刺した不安も苦痛も、
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
僕の青色で 塗りつぶして
boku no aoiro de nuritsubushite
君の涙をそっと、
kimi no namida wo sotto
星の海に流しこむんだ
hoshi no umi ni nagashikomunda
尾を引いたその光が、
o wo hiita sono hikari ga
誰かをまた救うから
dareka wo mata sukuu kara
彗星が僕を選ぶのなら
suisei ga boku wo erabu no nara
この空を全部君にあげる
kono sora wo zenbu kimi ni ageru
言えなかった言葉の尾を引いて
ienakatta kotoba no o wo hiite
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
街の視線を奪い去るように
machi no shisen wo ubaisaru you ni
君とまた会えるなら僕は、そうだ
kimi to mata aeru nara boku wa, sou da
星の名前をひとつ受け止めよう
hoshi no namae wo hitotsu uketomeyou
悲しみがあふれそうになること
kanashimi ga afuresou ni naru koto
天球で離ればなれでも
tenkyuu de hanarebanare demo
僕らは繋がっているから
bokura wa tsunagatte iru kara
彗星が僕の頭上を飛んだ
suisei ga boku no zujou wo tonda
誰もいない夜の空を染めた
dare mo inai yoru no sora wo someta
深く寝静まった街の中へ
fukaku neshizumatta machi no naka e
降り注ぐのは誰の悲しみだろう?
furisosogu no wa dare no kanashimi darou?
星はまた弧を描いて飛んだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
もやのかかった思考を晴らして
moya no kakatta shikou wo harashite
「いつかまた会える」なんて言えなかった
itsuka mata aeru" nante ienakatta
星が降った後の街、僕はもうずっと
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mou zutto
君の行方を 探してた
kimi no yukue wo sagashiteta
Sphère céleste, la comète traverse la nuit
Une lumière s'est allumée, allumée
Les clous qui colorent le ciel sont magnifiques
Comme ma respiration blanche que j'expulse,
Si seulement je pouvais l'éteindre
Enfouie et profondément noyée
J'entends même les pleurs étouffés
L'angoisse et la douleur qui t'ont touchée,
Je les recouvre de ma couleur bleue
Tout devient larmes
Et s'écoule dans la mer d'étoiles
Dans l'obscurité sans fin
Si je pouvais y ajouter doucement du bleu, regarde
La comète a volé au-dessus de ma tête
Teignant le ciel nocturne désert
Dans la ville profondément endormie
De qui est cette tristesse qui tombe?
Les étoiles volent à nouveau en arc
Dissipant mes pensées embrumées
Je n'ai pas pu dire "On se reverra un jour"
Dans la ville après la pluie d'étoiles, je suis encore
Dans ce ciel noir et clair, vide
Comme une étoile filante qui le colore
L'angoisse et la douleur qui t'ont touchée,
Je les recouvre de ma couleur bleue
Je verse doucement tes larmes,
Dans la mer d'étoiles
La lumière qui s'étire,
Sauvera encore quelqu'un
Si la comète me choisit
Je donnerai tout ce ciel à toi
En tirant sur les mots que je n'ai pas pu dire
De qui est cette tristesse qui tombe?
Les étoiles volent à nouveau en arc
Comme pour voler les regards de la ville
Si je peux te revoir, alors oui
Je vais accueillir un nom d'étoile
Quand la tristesse semble déborder
Même séparés dans la sphère céleste
Nous sommes toujours connectés
La comète a volé au-dessus de ma tête
Teignant le ciel nocturne désert
Dans la ville profondément endormie
De qui est cette tristesse qui tombe?
Les étoiles volent à nouveau en arc
Dissipant mes pensées embrumées
Je n'ai pas pu dire "On se reverra un jour"
Dans la ville après la pluie d'étoiles, je cherchais déjà depuis longtemps
Ta trace.