395px

El firmamento, los cometas cruzan la noche (Versión Still Still Stellar)

Hoshimachi Suisei

天球、彗星は夜を跨いで (tenkyuu, suisei wa yoru wo mataide) (Still Still Stellar Ver.)

あかりがひとつともった ともった
akari ga hitotsu tomotta tomotta
てんをいろどった びょうがきれいだ
ten wo irodotta byou ga kireida
ぼくのはいたしろいいきのように
boku no haita shiroi iki no you ni
けしてしまえたらな
keshite shimae tarana

おしころしてふかくしずんだ
oshi koroshite fukaku shizunda
なきごえさえ きこえているから
naki goe sae, kikoete iru kara
きみをさしたふあんもくつうも
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
ぼくのあおいろで ぬりつぶして
boku no aoiro de nuri tsubushite

ぜんぶなみだになって
zenbu namida ni natte
ほしのうみをながれていった
hoshi no umi wo nagarete itta
はてしないやみのなかに
hate shinai yami no naka ni
そっとあおをそえたら ほら
sotto ao wo soetara hora

すいせいがぼくのずじょうをとんだ
suisei ga boku no zujyou wo tonda
だれもいないよるのそらをそめた
dare mo inai yoru no sora wo someta
ふかくねしずまったまちのなかへ
fukaku neshizu matta machi no naka he
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?

ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
もやのかかったしこうをはらして
moya no kakatta shikou wo harashite
いつかまたあえる なんていえなかった
itsuka mata aeru, nante ienakatta
ほしがふったあとのまち ぼくはまだ
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mada

くろくすんだがらんどうのそらを
kuroku sunda garandou no sora wo
ほうきぼしがいろどるように
houkiboshi ga irodoru you ni
きみをさしたふあんもくつうも
kimi wo sashita fuan mo kutsuu mo
ぼくのあおいろで ぬりつぶして
boku no aoiro de nuri tsubushite

きみのなみだをそっと
kimi no namida wo sotto
ほしのうみにながしこむんだ
hoshi no umi ni nagashi komunda
おをひいたそのひかりが
o wo hiita sono hikari ga
だれかをまたすくうから
dareka wo mata sukuu kara

すいせいがぼくをえらぶのなら
suisei ga boku wo erabu no nara
このそらをぜんぶきみにあげる
kono sora wo zenbu kimi ni ageru
いえなかったことばのおをひいて
ienakatta kotoba no o wo hiite
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?

ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mada ko wo egaite tonda
まちのしせんをうばいさるように
machi no shisеn wo ubaisaru you ni
きみとまたあえるなら ぼくはそうだ
kimi to mata aeru nara boku wa sou da
ほしのなまえをひとつうけとめよう
hoshi no namae wo hitotsu uketomеyou

かなしみがあふれそうになること
kanashimi ga afuresou ni naru koto
てんきゅうではなればなれでも
tenkyuu de hanarebanare demo
ぼくらはつながっているから
bokura wa tsunagatte iru kara

すいせいがぼくのずじょうをとんだ
suisei ga boku no zujyou wo tonda
だれもいないよるのそらをそめた
dare mo inai yoru no sora wo someta
ふかくねしずまったまちのなかへ
fukaku neshizu matta machi no naka he
ふりそそぐのはだれのかなしみだろう
furi sosogu no wa dare no kanashimi darou?

ほしはまたこをえがいてとんだ
hoshi wa mata ko wo egaite tonda
もやのかかったしこうをはらして
moya no kakatta shikou wo harashite
いつかまたあえる なんていえなかった
itsuka mata aeru, nante ienakatta
ほしがふったあとのまち ぼくはもうずっと
hoshi ga futta ato no machi, boku wa mou zutto
きみのゆくえをさがしてた
kimi no yukue wo sagashiteta

El firmamento, los cometas cruzan la noche (Versión Still Still Stellar)

La luz brillaba intensamente
Pintando el cielo de colores, los segundos eran hermosos
Como el aire blanco que exhalé
Si pudiera desaparecerlo todo

Me sumergí profundamente en la oscuridad
Porque incluso escucho tu voz llorar
Borraré tus dudas y dolores
Con mi color azul

Todo se convirtió en lágrimas
Fluyendo por el mar de estrellas
Dentro de la oscuridad interminable
Si suavemente añado un poco de azul, mira

El cometa saltó sobre mi estado de ánimo
Tintando el cielo nocturno vacío
Dentro de la ciudad sumida en la profunda calma
¿De quién será la tristeza que llueve sobre mí?

Las estrellas volvieron a brillar y saltaron
Disipando la neblina que cubría la visión
Nunca dije que nos volveríamos a encontrar algún día
Después de que la estrella cayera, en la ciudad, yo sigo aquí

En el cielo oscuro y despejado
Las estrellas fugaces se iluminan
Borraré tus dudas y dolores
Con mi color azul

Suavemente derramé tus lágrimas
En el mar de estrellas
La luz que irradiaste
Salva a alguien una vez más

Si los cometas me eligen a mí
Te entregaré todo este cielo
Borrando las palabras que no pude decir
¿De quién será la tristeza que llueve sobre mí?

Las estrellas volvieron a brillar y saltaron
Como si robaran el silencio de la ciudad
Si pudiera volver a encontrarte, así lo haría
Aceptemos un nombre de estrella juntos

Cuando la tristeza parece desbordarse
Aunque estemos separados en el firmamento
Seguimos conectados

El cometa saltó sobre mi estado de ánimo
Tintando el cielo nocturno vacío
Dentro de la ciudad sumida en la profunda calma
¿De quién será la tristeza que llueve sobre mí?

Las estrellas volvieron a brillar y saltaron
Disipando la neblina que cubría la visión
Nunca dije que nos volveríamos a encontrar algún día
Después de que la estrella cayera, en la ciudad, ya no busco más tu destino

Escrita por: Tatsuya Kitani