Interchangeable Parts
Impatient, stationed somewhere near the border just between
Hurried youth and static ends.
There's not much here to defend
The radio's pushing the orders (cross the border!)
Don't let me through!
Cause we're just clearing the way for the suitors of our future
Dress me up in proper clothes
For naked men, it's far too cold
And if these rags just hide the mold
Of stale desires, then send me home
If there's not a place for you and me
In tomorrow's society
Will it hurt you if we wait behind as I fail to find faith?
So here's to not squinting to see my reflection
In some upscale corporate blight
Caught between wanting to do the right thing
And not knowing what the right thing is:
I guess this is how loneliness feels.
So throw a rope around the dreamers
For they might stray too far
Be careful what you feed the children
Or else they'll grow kind hearts
Train the ones for the mean machine
Interchangeable, though sad it seems
Piezas Intercambiables
Impaciente, estacionado en algún lugar cerca de la frontera justo entre
Juventud apresurada y fines estáticos.
No hay mucho aquí que defender
La radio está dando órdenes (¡cruza la frontera!)
¡No me dejes pasar!
Porque solo estamos abriendo paso a los pretendientes de nuestro futuro
Vísteme con ropa adecuada
Para los hombres desnudos, hace demasiado frío
Y si estos trapos solo esconden el moho
De deseos rancios, entonces envíame a casa
Si no hay un lugar para ti y para mí
En la sociedad del mañana
¿Te dolerá si nos quedamos atrás mientras fallo en encontrar fe?
Así que aquí está, sin entrecerrar los ojos para ver mi reflejo
En alguna plaga corporativa de lujo
Atrapado entre querer hacer lo correcto
Y no saber qué es lo correcto:
Supongo que así se siente la soledad.
Así que lanza una cuerda alrededor de los soñadores
Porque podrían alejarse demasiado
Ten cuidado con lo que alimentas a los niños
O si no, crecerán con corazones amables
Entrena a los que van para la máquina cruel
Interchangeables, aunque triste parezca