Should've Seen Her Leavin' Comin'
Well, the watch in my pocket's never quite on time.
I'm like an old cow tail, always draggin' behind.
Seems I'm always runnin' just to catch the bus,
An' the last one to know she had given up.
Yeah, I was too busy thinkin' everything was all right.
Too busy stayin' out, drinkin' all night.
If I had any sense, I'd a-noticed the signs:
Goodbye was at the door an' knockin':
I shoulda seen her leavin' comin'.
She left a note on the door, said: "You missed our date.
"Happy Anniversay, two days late."
Well, she must've been bored in this empty house,
'Cause she's livin' with a rock n' roll band down town.
Yeah, I was too busy thinkin' everything was all right.
Too busy stayin' out, drinkin' all night.
If I had any sense, I'd a-noticed the signs:
Goodbye was at the door an' knockin':
I shoulda seen her leavin' comin'.
Yeah, I was too busy thinkin' everything was all right.
Too busy stayin' out, drinkin' all night.
If I had any sense, I'd a-noticed the signs:
Goodbye was at the door an' knockin':
I shoulda seen her leavin' comin'.
Yeah, I'm a loser, I'm a flunky, I'm a heart-breakin' junkie,
Halfway to good-for-nothin'.
I shoulda seen her leavin' comin'.
Debería haber visto venir su partida
Bueno, el reloj en mi bolsillo nunca está del todo en hora.
Soy como la cola de una vaca vieja, siempre arrastrándome detrás.
Parece que siempre estoy corriendo solo para alcanzar el autobús,
Y el último en saber que ella se había rendido.
Sí, estaba demasiado ocupado pensando que todo estaba bien.
Demasiado ocupado saliendo, bebiendo toda la noche.
Si tuviera algún sentido, habría notado las señales:
Adiós estaba en la puerta y golpeando:
Debería haber visto venir su partida.
Dejó una nota en la puerta, dijo: "Te perdiste nuestra cita.
"Feliz aniversario, dos días tarde".
Bueno, ella debe haberse aburrido en esta casa vacía,
Porque está viviendo con una banda de rock en el centro de la ciudad.
Sí, estaba demasiado ocupado pensando que todo estaba bien.
Demasiado ocupado saliendo, bebiendo toda la noche.
Si tuviera algún sentido, habría notado las señales:
Adiós estaba en la puerta y golpeando:
Debería haber visto venir su partida.
Sí, estaba demasiado ocupado pensando que todo estaba bien.
Demasiado ocupado saliendo, bebiendo toda la noche.
Si tuviera algún sentido, habría notado las señales:
Adiós estaba en la puerta y golpeando:
Debería haber visto venir su partida.
Sí, soy un perdedor, soy un fracasado, soy un adicto a romper corazones,
A medio camino de no servir para nada.
Debería haber visto venir su partida.