395px

Brasileño

Hotelo

Brasileiro

Eu sei o que eu proclamo a minha estante me ensinou
Os livros fazem-me superior
Já li mais de três vezes quando Nietzsche chorou
Perdi as contas de o vento levou

As tuas teorias são falácias para mim
É só filosofia de botequim
Eu não gosto de bebida só de chá e gergelim
Ai, ai se o brasileiro fosse assim

Ai, ai se o brasileiro fosse assim
Meu Deus a geração está ruim

Com uma crise estourando e o povo está pulando
Carnaval que já acabou faz mais de um mês
Todo mundo me ignora, mas já está chegando a hora
De um líder comandar todos vocês

Ai, ai se o Brasileiro fosse assim

Já li O Comunismo, O Capital e A Nação
Não sou um civil, eu sou revolução
Meu quarto é trancado pra não ter perturbação
Mas isso não quer dizer solidão

E um dia eu vou embora, conhecer o mundo afora
E meu cérebro vai estão em migração
Meu desejo é ser ouvido, mas não entro em partido
Pois aqui o esquema é no mensalão

Ai, ai se o brasileiro fosse assim

Não, eu não desisto nunca
Ai, ai se o brasileiro fosse assim

Brasileño

Sé lo que proclamo, mi estante me enseñó
Los libros me hacen superior
He leído más de tres veces cuando Nietzsche lloró
Perdí la cuenta de Lo que el viento se llevó

Tus teorías son falacias para mí
Es solo filosofía de bar
No me gusta la bebida, solo el té y el sésamo
Ay, ay si el brasileño fuera así

Ay, ay si el brasileño fuera así
Dios mío, la generación está mal

Con una crisis estallando y la gente saltando
El carnaval que ya terminó hace más de un mes
Todos me ignoran, pero ya se acerca la hora
De que un líder dirija a todos ustedes

Ay, ay si el brasileño fuera así

He leído El Comunismo, El Capital y La Nación
No soy un civil, soy revolución
Mi habitación está cerrada para no ser molestado
Pero eso no significa soledad

Y un día me iré, conoceré el mundo entero
Y mi cerebro estará en migración
Deseo ser escuchado, pero no me uno a ningún partido
Porque aquí el esquema es en el mensalão

Ay, ay si el brasileño fuera así

No, nunca me rindo
Ay, ay si el brasileño fuera así

Escrita por: Deco Martins