395px

El Gran Viejo Hiedra

How To Succeed In Business Without Really Trying

Grand Old Ivy

Groundhog! Groundhog!
Stand, Old Ivy, stand firm and strong.
Grand Old Ivy, hear the cheering throng.
Stand, Old Ivy, and never yield.
Rip, rip, rip the chipmunk off the field.

When you fall on the ball
And you're down there at the bottom of the heap,
Down at the bottom of the heap!
Where the mud is oh so very, very deep,
Down in the cruddy, muddy, deep!

Don't forget, boy,
That's why they call us,
They call us
Groundhog! Groundhog!
Stand, Old Ivy, stand firm and strong.
Grand Old Ivy, hear the cheering throng.
Stand, Old Ivy, and never yield.
Rip, rip, rip the chipmunk off the field.

Finch is given a small office and Hedy is assigned as his secretary, but he realizes from her lack of secretarial skills she is dangerous to be around; he arranges for her to cross paths with his skirt-chasing boss, Mr. Gatch. Soon Gatch is transferred to Venezuela and Finch is promoted to his job.

El Gran Viejo Hiedra

Marmota! Marmota!
Mantente firme, Vieja Hiedra, firme y fuerte.
Gran Vieja Hiedra, escucha la multitud animando.
Mantente firme, Vieja Hiedra, y nunca cedas.
Arranca, arranca, arranca a la ardilla del campo.

Cuando caes sobre la pelota
Y estás ahí abajo en el fondo del montón,
¡Abajo en el fondo del montón!
Donde el barro es tan, tan profundo,
Abajo en el sucio, fangoso, profundo!

No olvides, chico,
Por eso nos llaman,
Nos llaman
¡Marmota! ¡Marmota!
Mantente firme, Vieja Hiedra, firme y fuerte.
Gran Vieja Hiedra, escucha la multitud animando.
Mantente firme, Vieja Hiedra, y nunca cedas.
Arranca, arranca, arranca a la ardilla del campo.

Finch recibe una pequeña oficina y Hedy es asignada como su secretaria, pero se da cuenta por su falta de habilidades secretariales que es peligroso estar cerca de ella; él arregla para que se cruce con su jefe mujeriego, el Sr. Gatch. Pronto Gatch es transferido a Venezuela y Finch es ascendido a su puesto.

Escrita por: