Alívio Imediato
O melhor esconderijo, a maior escuridão
Já não servem de abrigo, já não dão proteção
A Líbia é bombardeada, a libido e o vírus
O poder, o pudor, os lábios e o batom (2x)
Que a chuva caia
Como uma luva
Um diluvio
Um delírio
Que a chuva traga
Alivio imediato
Que a noite caia
De repente caia
Tão demente
Quanto um raio
Que a noite traga
Alivio imediato
Há espaço pra todos, há um imenso vazio
Nesse espelho quebrado por alguém que partiu
A noite cai de alturas impossíveis
E quebra o silencio e parte o coração
Há um muro de concreto entre nossos lábios
Há um muro de Berlim dentro de mim
Tudo se divide, todos se separam
Duas Alemanhas, duas Coreias
Tudo se divide, todos se separam
Que a chuva caia
Como uma luva
Um diluvio
Um delírio
Que a chuva traga
Alivio imediato
Que a noite caia
De repente caia
Tão demente
Quanto um raio
Que a noite traga
Alivio imediato
Onmiddellijke Verlichting
De beste schuilplek, de grootste duisternis
Dienen niet meer als onderdak, bieden geen bescherming meer
Libië wordt gebombardeerd, de libido en het virus
De macht, de schaamte, de lippen en de lippenstift (2x)
Laat de regen vallen
Als een handschoen
Een zondvloed
Een delirium
Laat de regen brengen
Onmiddellijke verlichting
Laat de nacht vallen
Plotseling vallen
Zo krankzinnig
Als een bliksemflits
Laat de nacht brengen
Onmiddellijke verlichting
Er is ruimte voor iedereen, er is een enorme leegte
In deze gebroken spiegel door iemand die vertrok
De nacht valt van onmogelijke hoogtes
En breekt de stilte en breekt het hart
Er is een betonnen muur tussen onze lippen
Er is een Berlijnse muur binnenin mij
Alles wordt verdeeld, iedereen scheidt zich af
Twee Duitslanden, twee Korea's
Alles wordt verdeeld, iedereen scheidt zich af
Laat de regen vallen
Als een handschoen
Een zondvloed
Een delirium
Laat de regen brengen
Onmiddellijke verlichting
Laat de nacht vallen
Plotseling vallen
Zo krankzinnig
Als een bliksemflits
Laat de nacht brengen
Onmiddellijke verlichting