395px

En Medio de un Sueño

Hump Back

Yume No Tochuu

ゆめのとちゅうかわらないまま
yume no tochuu kawarenai mama
ひろがるそらあおくてなんかなくてた
hirogaru sora aokute nanka naketa
きみのいつかわってくんだろう
kimi no itsuka kawatte ku darou
よしもあしもあるけどよしとするか
yoshi mo ashi mo arukedo yoshi to suru ka

ふあんていなひびでバランスをとる
fuanteina hibi de baransu o toru
かたっぽしかみつからないそれがちょうどいい
kata ppo shika mitsukaranai sore ga choudo ii
さいごくらいはわらっていたいな
saigo kurai wa warattetai na
いつからきみはおとなになってた
itsukara kimi wa otona ni natteta?

ゆめのとちゅうたちどまってる
yume no tochuu tachidomatteru
やまないあめはないというたまにはいいだろう
yamanai ame wa nai to iu tama ni wa ii darou
いとしいひとよわすれないで
itoshii hito yo wasurenai de
いきをすってはいってりゃあすはくるさ
iki o sutte hai terya asu wa kuru sa

いとしいひびよいつかをねがった
itoshii hibi yo itsuka o negatta
めにはみえないものをさがしてるんだ
me ni wa mienai mono o sagashi teru nda

ゆめのとちゅうかわらないで
yume no tochuu kawaranai de
ひとはみんなひとりだそんなもんさ
hito wa min'na hitori-da son'na mon sa
いとしいひとようたをうたおう
itoshii hito yo uta o utaou
ゆめをおいかけるのもわるくはないだろう
yume o oikakeru no mo waruku wa nai darou

ゆめのとちゅうかわらないまま
yume no tochuu kawarenai mama
ひろがるそらあおくてなんかなくてた
hirogaru sora aokute nanka naketa
きみのいつかわってくんだろう
kimi no itsuka kawatte ku darou
よしもあしもあるけどよしとするか
yoshi mo ashi mo arukedo yoshi to suru ka

En Medio de un Sueño

En medio de un sueño que no cambia
El cielo se extiende azul y de repente lloré
Algún día cambiarás, ¿verdad?
Puede que esté bien caminar con calma, ¿no?

En días inestables, encuentro equilibrio
Solo puedo encontrarlo con los hombros caídos, eso está bien
Quiero reír al menos al final
¿Desde cuándo te convertiste en un adulto?

En medio de un sueño, me detengo
A veces está bien decir que no hay lluvia que pare
Querida persona, no te olvidaré
Respira hondo y el mañana llegará

Queridos días, alguna vez deseé
Estoy buscando algo que no puedo ver

En medio de un sueño que no cambia
Todos están solos, así es la vida
Querida persona, cantemos una canción
Buscar los sueños no está mal

En medio de un sueño que no cambia
El cielo se extiende azul y de repente lloré
Algún día cambiarás, ¿verdad?
Puede que esté bien caminar con calma, ¿no?

Escrita por: Momoko Hayashi