Szárnyán a szélnek
Ugyanaz a kezdet
ugyanaz a vég
koromsötét délben is az ég
lángoszlopok és vízözön
a civilizáció alkonya jön
idõrõl idõre újra úgy mint rég
maradék évek a mélyben
és földöntúli fényben
múlt és jövõ
csillagösvénye vár
Szárnyán a szélnek
vándorol a lélek
és otthonról hazatalál
Ugyanaz a tél
ugyanaz a nyár
ugyanolyan aranyló fénysugár
ível a mélybõl a magasba
naparcú istent faragva
egy kopjafába vagy kõbe
üzenem a halál se gyõz le
az igazak titka
az hogy aki tiszta
mennybõl a mennybe száll
szárnyán a szélnek
vándorol a lélek
és otthonról hazatalál
En las alas del viento
El mismo comienzo
el mismo final
cielo oscuro incluso al mediodía
columnas de fuego y diluvio
el ocaso de la civilización se acerca
de vez en cuando, como antaño
años restantes en lo profundo
y en la luz celestial
pasado y futuro
el sendero de estrellas espera
En las alas del viento
la alma deambula
y encuentra su hogar
El mismo invierno
el mismo verano
el mismo rayo de luz dorada
ascendiendo desde lo profundo hacia lo alto
tallando un dios con rostro de sol
en un poste funerario o en una piedra
mi mensaje es que la muerte no vence
el secreto de los justos
es que aquellos que son puros
ascienden del cielo al cielo
en las alas del viento
la alma deambula
y encuentra su hogar