Inori (translation)

A smile stolen from the eyes I watched
That distant night when blood was shed
Sorrowfully I gaze at the bodies lying face down
Avoiding the sound of the silence

A vow to seek revenge to my last breath
Glows in the chilly flames



The night wind waits until the flame-colored eyes come home
This anger, someday, I pray--



It rings forever, the elegy of the ghosts
The screams of that time never end


Decay only shatters those bones into dust
They disappear in the dark sky


The night wind waits until the flame-colored eyes come home
This anger, someday, I pray--
The night wind waits until the flame-colored eyes come home
This anger, someday, I pray--

Inori (traducción)

Una sonrisa robada de los ojos que vi
Esa noche lejana cuando se derramó sangre
Con tristeza miro los cuerpos tumbados boca abajo
Evitar el sonido del silencio

Un voto de buscar venganza hasta mi último aliento
Brilla en las llamas frías



El viento nocturno espera hasta que los ojos de color llama lleguen a casa
Esta ira, algún día, rezo



Suena para siempre, la elegancia de los fantasmas
Los gritos de ese tiempo nunca terminan


La descomposición sólo destruye esos huesos en polvo
Desaparecen en el cielo oscuro


El viento nocturno espera hasta que los ojos de color llama lleguen a casa
Esta ira, algún día, rezo
El viento nocturno espera hasta que los ojos de color llama lleguen a casa
Esta ira, algún día, rezo

Composição: Yuki Kaida Kurapika