Asleep In Jesus
Asleep in Jesus! Blessèd sleep,
From which none ever wakes to weep;
A calm and undisturbed repose,
Unbroken by the last of foes.
Asleep in Jesus! Oh, how sweet,
To be for such a slumber meet,
With holy confidence to sing
That death has lost his venomed sting!
Asleep in Jesus! Peaceful rest,
Whose waking is supremely blessed;
No fear, no woe, shall dim that hour
That manifests the Savior's power.
Asleep in Jesus! Oh, for me
May such a blessèd refuge be!
Securely shall my ashes lie
And wait the summons from on high.
Asleep in Jesus! time nor space
Debars this precious "hiding place";
On Indian plains or Lapland snows
Believers find the same respose.
Asleep in Jesus! Far from thee
Thy kindred and their graves may be;
But there is still a blessèd sleep,
From which none ever wakes to weep.
Dormido en Jesús
Dormido en Jesús, ¡bendito sueño,
Del cual nadie despierta para llorar;
Un reposo tranquilo e inalterado,
Inalterable por el último de los enemigos.
Dormido en Jesús, ¡oh, qué dulce,
Ser apto para tal sueño,
Con santa confianza para cantar
Que la muerte ha perdido su aguijón venenoso!
Dormido en Jesús, descanso pacífico,
Cuyo despertar es sumamente bendito;
Ningún miedo, ninguna aflicción, empañará esa hora
Que manifiesta el poder del Salvador.
Dormido en Jesús, ¡oh, que para mí
Sea tal refugio bendito!
Seguramente yacerán mis cenizas
Y esperarán el llamado desde lo alto.
Dormido en Jesús, ni el tiempo ni el espacio
Impiden este precioso 'lugar de escondite';
En llanuras indias o nieves de Laponia
Los creyentes encuentran el mismo reposo.
Dormido en Jesús, lejos de ti
Pueden estar tus parientes y sus tumbas;
Pero aún hay un sueño bendito,
Del cual nadie despierta para llorar.