A Jalalabad
je vous étreins d'ici
femmes de ce pays
et je vous vois passer
toutes de bleu drapées
il est vingt heures chez moi
vos visages vos voix
il est vingt heures chez moi
c'est le monde qui va
Il pleut
Sur Jalàlàbàd
vi mandu un abracciu
o mamme quallà
mi stringhje lu core
vi sentu chjamà
di pannu turchinu
vi vecu passà
ottu ore di sera
in lu mondu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
vi mandu un curagiu
è chì possu dì
a muntagna negra
a vecu da quì
vi cantu una fede
un altru campà
un core chì crede
un sognu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
piove, piove
à Jalàlàbàd
piove
à Jalàlàbàd
il pleut encore sur Jalàlàbàd
la montagne saigne le monde est mad
je pense aux yeux de la jeune afghane
à son fils en arme, à sa mère en larme
que le soleil brille sur la femme nomade
d'Islamabad à Jalàlàbàd
ci hè forse un amore
una alma chì và
un fiume chì corre
un Diu chì sà
vi porghju una manu
surelle d'amà
hè natu lu granu
dumane sarà
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera vi vecu passà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
piove à Jalàlàbàd
hè donna a libertà
à Jalàlàbàd
è donna hà da campà
à Jalàlàbàd
pè u to zitellu ti vurria accumpagnà
apre u to libru è le to scole fà cantà
tù da le to mane, o surella di quallà
vestila turchina, falla bella a dignità
à Jalàlàbàd
à Jalàlàbàd
è sarà
è sarà ...
Ein Jalalabad
ich umarme euch von hier
Frauen dieses Landes
und ich sehe euch vorbeigehen
alle in Blau gehüllt
es ist zwanzig Uhr bei mir
Eure Gesichter, eure Stimmen
es ist zwanzig Uhr bei mir
es ist die Welt, die sich dreht
Es regnet
Auf Jalalabad
ich sende euch eine Umarmung
oh Mütter dort
es zieht mir das Herz zusammen
ich höre euch rufen
in blauer Stoff
ich habe euch vorbeigehen sehen
acht Uhr abends
in der Welt, die sich dreht
acht Uhr abends höre ich euch rufen
einmal mehr, in der Welt, die sich dreht
ich sende euch Mut
und was kann ich sagen
der schwarze Berg
ich sehe ihn von hier
ich singe euch einen Glauben
ein anderes Leben
ein Herz, das glaubt
ein Traum, der geht
acht Uhr abends höre ich euch rufen
einmal mehr, in der Welt, die sich dreht
es regnet, es regnet
in Jalalabad
es regnet
in Jalalabad
es regnet wieder auf Jalalabad
der Berg blutet, die Welt ist verrückt
ich denke an die Augen der jungen Afghanin
a ihren Sohn in Waffen, an ihre Mutter in Tränen
möge die Sonne auf die nomadische Frau scheinen
von Islamabad nach Jalalabad
gibt es vielleicht eine Liebe
eine Seele, die geht
ein Fluss, der fließt
ein Gott, der weiß
ich reiche euch eine Hand
Schwestern der Liebe
der Weizen ist geboren
morgen wird er sein
acht Uhr abends höre ich euch rufen
einmal mehr, ich habe euch vorbeigehen sehen
acht Uhr abends in der Welt, die sich dreht
es regnet in Jalalabad
Freiheit ist eine Frau
in Jalalabad
und die Frau wird leben
in Jalalabad
für dein Kind würde ich dich begleiten
öffne dein Buch und lass deine Schulen singen
du mit deinen Händen, oh Schwester dort
kleide sie in Blau, mach sie schön in Würde
in Jalalabad
in Jalalabad
und es wird sein
und es wird sein ...