A Jalalabad
je vous étreins d'ici
femmes de ce pays
et je vous vois passer
toutes de bleu drapées
il est vingt heures chez moi
vos visages vos voix
il est vingt heures chez moi
c'est le monde qui va
Il pleut
Sur Jalàlàbàd
vi mandu un abracciu
o mamme quallà
mi stringhje lu core
vi sentu chjamà
di pannu turchinu
vi vecu passà
ottu ore di sera
in lu mondu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
vi mandu un curagiu
è chì possu dì
a muntagna negra
a vecu da quì
vi cantu una fede
un altru campà
un core chì crede
un sognu chì và
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
piove, piove
à Jalàlàbàd
piove
à Jalàlàbàd
il pleut encore sur Jalàlàbàd
la montagne saigne le monde est mad
je pense aux yeux de la jeune afghane
à son fils en arme, à sa mère en larme
que le soleil brille sur la femme nomade
d'Islamabad à Jalàlàbàd
ci hè forse un amore
una alma chì và
un fiume chì corre
un Diu chì sà
vi porghju una manu
surelle d'amà
hè natu lu granu
dumane sarà
ottu ore di sera vi sentu chjamà
ottu ore di sera vi vecu passà
ottu ore di sera in lu mondu chì và
piove à Jalàlàbàd
hè donna a libertà
à Jalàlàbàd
è donna hà da campà
à Jalàlàbàd
pè u to zitellu ti vurria accumpagnà
apre u to libru è le to scole fà cantà
tù da le to mane, o surella di quallà
vestila turchina, falla bella a dignità
à Jalàlàbàd
à Jalàlàbàd
è sarà
è sarà ...
A Jalalabad
Les abrazo desde aquí
mujeres de este país
y las veo pasar
todas envueltas en azul
son las ocho en mi casa
tus rostros, tus voces
son las ocho en mi casa
es el mundo el que avanza
Llueve
Sobre Jalalabad
Les envío un abrazo
oh madres de allá
aprieto mi corazón
las siento llamar
de azul turquesa
las veo pasar
ocho de la noche
en el mundo que avanza
ocho de la noche las siento llamar
ocho de la noche en el mundo que avanza
Les envío un coraje
y lo puedo decir
la montaña negra
la veo desde aquí
les canto una fe
otro vivir
un corazón que cree
un sueño que avanza
ocho de la noche las siento llamar
ocho de la noche en el mundo que avanza
llueve, llueve
en Jalalabad
llueve
en Jalalabad
Sigue lloviendo sobre Jalalabad
la montaña sangra, el mundo está loco
pienso en los ojos de la joven afgana
en su hijo armado, en su madre llorando
que el sol brille sobre la mujer nómada
de Islamabad a Jalalabad
quizás haya un amor
un alma que avanza
un río que corre
un Dios que sabe
Les ofrezco una mano
hermanas de amar
nace el grano
mañana será
ocho de la noche las siento llamar
ocho de la noche las veo pasar
ocho de la noche en el mundo que avanza
llueve en Jalalabad
la mujer es libertad
en Jalalabad
y la mujer debe vivir
en Jalalabad
Para tu niño quisiera acompañarte
abre tu libro y haz cantar a tus escuelas
tú de tu mano, oh hermana de allá
vístela de azul, hazla bella con dignidad
en Jalalabad
en Jalalabad
y será
y será ...