395px

Dearest (Traducción)

I My Me! Strawberry Eggs

Dearest

つゆあけまえのあおぞらは
Tsuyuake mae no aozora wa
ひとあしはやく、こころをおどらせる
Hitoashi hayaku, kokoro wo odoraseru
ことしももうすぐ、なつがくる
Kotoshi mo mousugu, natsu ga kuru
まちもひともうかれきぶんでざわめきだす
Machi mo hito mo ukarekibun de zawamekidasu

わたしはといえば、あなたをおもい
Watashi wa to ieba, anata wo omoi
このまちであたらしいかぜにふかれて
Kono machi de atarashii kaze ni fukarete
すこしのふあんも、だきしめながら
Sukoshi no fuan mo, dakishime nagara
かなえたいあしただけを、みつめていきる
Kanaetai ashita dake wo, mitsumete ikiru

しょうねんのこころのまま、おとなになったひと
Shounen no kokoro no mama, otonani natta hito
ふたりであったあの日にはもどれないけど
Futari deatta ano hi ni wa modorenai kedo
ひとみをとじれば、ほほえむかおがみえる
Hitomi wo tojireba, hohoemu kao ga mieru
だいすきなあのうたいまもうたってますか
Daisukina ano uta ima mo utatte masuka

わたしにはきこえるやさしいこえとメロディ
Watashi ni wa kikoeru yasashii koe to melody
よあけなときほど、あなたをおもいだす
Yoaki na toki hodo, anata wo omoidasu

ときおりじぶんが、きらいになるのは
Tokiori jibun ga, kirai ni naru no wa
かるはずみなことばでだれかをきずつけ
Karu hazumi na kotoba de dare ka wo kizutsuke
そのくせよわくて、ちっぽけだから
Sono kuse yowakute, chippoke dakara
にげようとするわたしをしかってください
Nigeyouto suru watashi wo shikatte kudasai

ふたりでうたったメロディ、くちずさんでみれば
Futari de utatta melody, kuchi zusande mireba
なみだひとつじながれて、あいたくなった
Namida hitotsuji nagarete, aitakunatta

じゅうわきごしにギター
Juwaki goshi ni guitar
きいてきかせてくれた
Kiite kikasete kureta
リフレインするフレーズ
Refrain suru phrase
むねにせつなくひびく
Mune ni setsu naku hibiku

めぐりあえたきせつ、あざやかすぎるメモリー
Meguri aeta kisetsu, azaya ka sugiru memory
まよいなやぶみらいも、あなたをわすれない
Mayoi nayabu mirai mo, anata wo wasurenai

しょうねんのこころのまま、おとなになったひと
Shounen no kokoro no mama, otonani natta hito
ふたりであったあの日にはもどれないけど
Futari deatta ano hi ni wa modorenai kedo
ひとみをとじれば、ほほえむかおがみえる
Hitomi wo tojireba, hohoemu kao ga mieru
だいすきなあのうたいまもうたってますか
Daisukina ano uta ima mo utatte masuka

わたしにはきこえるやさしいこえとメロディ
Watashi ni wa kikoeru yasashii koe to melody
よあけなときほど、あなたをおもいだす
Yoaki na toki hodo, anata wo omoidasu

じゅうわきごしにギター
Juwaki goshi ni guitar
きいてきかせてくれた
Kiite kikasete kureta
リフレインするフレーズ
Refrain suru phrase
むねにせつなくひびく
Mune ni setsu naku hibiku

めぐりあえたきせつ、あざやかすぎるメモリー
Meguri aeta kisetsu, azaya ka sugiru memory
まよいなやぶみらいも、あなたをわすれない
Mayoi nayabu mirai mo, anata wo wasurenai
あなたをわすれない
Anata wo wasurenai

Dearest (Traducción)

Haverá um céu azul antes do fim da temporada chuvosa
Apenas um passo antes, meu coração se animou Novamente neste ano, o verão virá
E a cidade e as pessoas irão mostrar seus alegres sentimentos

Falando de mim, ainda lembro de você
Um novo vento sopra nessa cidade agora
Sinto uma leve ansiedade, então abraço você por um longo tempo
Quero garantir a você um pedido e ficar com você, mesmo que apenas por um dia

Enquanto ainda possuía o coração de um garoto, ele se transformou em um homem
Mesmo que não possamos retornar ao dia em que nos conhecemos
Se eu fechar meus olhos, posso ver sua face sorridente
Será possível que você ainda esteja cantando minha musica favorita?

Ainda posso escutar aquela voz e melodia tão gentis
Durante momentos de tristeza, irei me lembrar de você

Enquanto o tempo passa, começo a me odiar
Enquanto alguém se machuca, por palavras de recusa Esse costume de fraqueza, por qualquer pequena razão
Por favor, me impeça de sair correndo

Você ainda pode me escutar cantarolando
A melodia que costumávamos cantar
Chorei durante uma hora, quando não pude mais ver você

Envio sons do meu violão pelo telefone
Enquanto toco para que você escute
E quando toco aquela frase do refrão
Meu peito se torna pesado, mesmo assim, continuo tocando

A estação do ano em que nos conhecemos, essas vividas e passantes memórias
Posso estar perdida e confusa em relação ao futuro, mas não irei esquecer você

Enquanto ainda possuía o coração de um garoto, ele se transformou em um homem
Mesmo que não possamos retornar ao dia em que nos conhecemos
Se eu fechar meus olhos, posso ver sua face sorridente
Será possível que você ainda esteja cantando minha musica favorita?

Ainda posso escutar aquela voz e melodia tão gentis
Durante momentos de tristeza, irei me lembrar de você

Envio sons do meu violão pelo telefone
Enquanto toco para que você escute
E quando toco aquela frase do refrão
Meu peito se torna pesado, mesmo assim, continuo tocando

A estação do ano em que nos conhecemos, essas vividas e passantes memórias
Posso estar perdida e confusa em relação ao futuro, mas não irei esquecer você
Não irei esquecer você