395px

Bosque de La Imaginación

IA (イア) (Vocaloid)

Imagination Forest

なつかぜがのっくするまどをあけてみると
Natsukaze ga nokku suru mado o akete miru to
どこからかまよいこんだとりのこえ
Doko kara ka mayoikonda tori no koe

よみかけのほんをおき
Yomikake no hon wo oki
"どこからきたんだい\"とわらう
"Doko kara kita n dai" to warau
めかくししたままのごごさんじです
Mekakushi shita mama no gogo sanji desu

せかいはあんがいしんぷるで
Sekai wa angai shinpuru de
ふくざつにかいきしたわたしなんて
Fukuzatsu ni kaiki shita watashi nante
だれにりかいもされないまま
Dare ni rikai mo sarenai mama

まちはずれ、もりのなか、ひとめにつかないこのいえを
Machihazure, mori no naka, hitome ni tsukanai kono ie o
おとずれるひとなどいないわけで
Otozureru hito nado inai wake de

めをあわせないで
Me o awasenaide!
かたまったこころ、ひとりぼっちであきらめて
Katamatta kokoro, hitoribocchi de akiramete
めにうつったものにあんどするひびは
Me ni utsutta mono ni ando suru hibi wa
ものがたりのなかでしかしらないせかいにすこしあこがれる
Monogatari no naka de shika shiranai sekai ni sukoshi akogareru
ことくらいゆるしてくれますか
Koto kurai yurushite kuremasu ka?

たんたんとながれだした
Tantan to nagaredashita
うまれてしまったりふじんでも
Umarete shimatta rifujin demo
あんがいじんせいなんて。わたしのなかじゃ
Angai jinsei nante. Watashi no naka ja

ねえねえ、とっぴなみらいを
Nee nee, toppi na mirai o
そうぞうしてふくらむせかいはきょうかあしたでも
Souzou shite fukuramu sekai wa kyou ka ashita demo
のっくしてくれないですか
Nokku shite kurenai desu ka?

なんてもうそうなんかして
Nante mousou nanka shite
そとをながめていると
Soto o nagamete iru to
とつぜんにきこえてきたのはしゃべりごえ
Totsuzen ni kikoete kita no wa shaberigoe

のみかけのはーぶてぃを
Nomikake no haabutii o
つくえちゅうにまきちらし
Tsukuechuu ni makichirashi
"どうしよう...\"
"Doushiyou..."
とどあのむこうをみつめました
To doa no mukou o mitsumemashita

"めをあわせるといしになってしまう\"
"Me o awaseru to ishi ni natte shimau"
それはりょうしんにきいたこと
Sore wa ryoushin ni kiita koto
わたしのめもそうなっているようで
Watashi no me mo sou natte iru you de
ものがたりのなかなんかじゃいつも
Monogatari no naka nanka ja itsumo
こわがられるやくばかりで
Kowagarareru yaku bakari de
そんなことしってるわけで
Sonna koto shitteru wake de

とんとん、とひびきだした
Tonton, to hibikidashita
のっくのおとははじめてで
Nokku no oto wa hajimete de
きんちょうなんてもんじゃたりないくらいで
Kinchou nante mono ja tarinai kurai de

ねえねえ、とっぴなせかいは
Nee nee, toppi na sekai wa
そうぞうしてるよりも
Souzou shiteru yori mo
じつにかんたんにどあを
Jitsu ni kantan ni doa o
あけてしまうものでした
Akete shimau mono deshita

めをふさぎうずくまるすがたにそのひとはおどろいて
Me o fusagi uzukumaru sugata ni sono hito wa odoroite
"めをみるといしになってしまう\"というと
"Me o miru to ishi ni natte shimau" to iu to
ただわらった
Tada waratta

"ぼくだっていしになってしまうとおびえてくらしてた
"Boku datte ishi ni natte shimau to obiete kurashiteta
でもせかいはさ、あんがいおびえなくていいんだよ?\"
Demo sekai wa sa, angai obienakute ii n da yo?"

たんたん、となりひびいた
Tantan, to narihibiita
こころのおくにあふれてた
Kokoro no oku ni afureteta
そうぞうはせかいにすこしなりだして
Souzou wa sekai ni sukoshi naridashite

ねえねえ、とっぴなみらいを
Nee nee, toppi na mirai o
おしえてくれたあなたが
Oshiete kureta anata ga
またまよったときは
Mata mayotta toki wa

ここでまっているから
Koko de matte iru kara

なつかぜがきょうもまたあなたがくれたふくの
Natsukaze ga kyou mo mata anata ga kureta fuku no
ふうどをすこしだけゆらしてみせた
Fuudo o sukoshi dake yurashite miseta

Bosque de La Imaginación

La brisa de verano toca y cuando abro la ventana
Escucho el piar de los pájaros deambulando a lo lejos

Pongo un libro por la mitad a un lado
Y digo con una sonrisa: ¿De dónde vienes?
Con mi venda aún puesta, tres de la tarde

El mundo es sorprendentemente simple
Soy yo quien es la extraña
Con complicación que nadie nunca entenderá

Fuera de la ciudad, en el bosque, en esta casa más allá de la vista de la gente
Si, esa es la razón por la que nadie viene a visitarme

¡No haga contacto visual!
Con un encallecido corazón me resigno a la soledad
Viviendo mis días viendo solo cosas
Todo lo que conozco es lo que está en las historias y si añoro el mundo solo un poco
¿Me perdonarás por ello?

Fluyó débilmente
Incluso en esta irracionalidad en la que nací
Sorprendentemente, hubo vida en algún lugar dentro de mi

Dime, ese mundo ancho
En el que imagino un futuro salvaje, ya sea hoy o mañana
¿No tocará mi puerta?

Como estaba teniendo esas fantasías
Y mirando afuera
De repente, oí alguien hablando

Tiré mi mitad bebido té de hierbas
Derramándolo en todo el escritorio
¿Qué haré?
Pensé, quedándome junto a la puerta

Mira alguien a los ojos y se convertirá en piedra
Eso era lo mis padres habían escuchado
Y parecían que mis ojos eran los mismos
Y que siempre dicen en las historias
Bueno, dicha gente debe ser temida
Sabía eso, y por eso

Un sonido sordo resonó
Es el primer knock que he escuchado
Y afirmar que estaba nerviosa no sería suficiente

Déjame decir, que ese mundo salvaje
Que he imaginado tocando la puerta
En realidad, abrió la puerta
Mucho más fácilmente de lo que esperaba

Encontrándome encogiéndome, cubriendo mis ojos, esa persona estaba sorprendida
Si te miro a los ojos, te convertiré en piedra
Dije, pero él sonrió

He vivido con miedo también, de que me convirtieran en piedra
¿Pero no sería el mundo mucho mejor sin ese miedo?

Reverberando pacíficamente
Mi corazón se desbordó con imaginación
Y un poco de eso fue al mundo

Y dime, tú, quien ha venido para enseñarme
Sobre el salvaje futuro
Que si alguna vez vuelvo a estar perdida

Estarás aquí esperándome

La brisa del verano viene otra vez y sopla la capucha que me diste
Y la dejo tan gentilmente que se mueva en el viento

Escrita por: JIN