The Secret Language Of Birds, Pt2
No buzz words, fuzzy fudge words,
so freeze those goalposts, don't take the Admiral on board.
This Hardy's not for kissing...
Expression, no explosion,
or whispered promises in cliché or in rhyme.
Instead let's talk the secret language of birds.
Right time but the wrong idea.
Well, you're making it all sound just the same.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.
Do we have problems of communication?
There's something I don't know and you can't explain it to me.
Let's talk the secret language of birds.
Step out of the circus now.
Learn a new trick and make it stick.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.
Finger tracing on misty window:
I'm reading loud and clear this salacious semaphore,
as you leave me standing at the station.
Give it to me - the big dawn chorus:
no whispered promises in cliché or in rhyme.
Let's talk the secret language of birds.
Right time but the wrong idea.
Well, you're making it all sound just the same.
Try taking it up a key like that Nightingale
still over there in Berkeley Square.
El lenguaje secreto de los pájaros, pt2
Sin palabras de zumbido, palabras borrosas
Así que congelen esos postes, no lleven al Almirante a bordo
Este Hardy no es para besar
Expresión, sin explosión
o promesas susurradas en cliché o en rima
En cambio, hablemos el lenguaje secreto de los pájaros
Es el momento adecuado, pero la idea equivocada
Bueno, estás haciendo que todo suene igual
Intenta tomar una llave como ese Nightingale
todavía allí en Berkeley Square
¿Tenemos problemas de comunicación?
Hay algo que no sé y no puedes explicármelo
Hablemos el lenguaje secreto de los pájaros
Sal del circo ahora
Aprende un nuevo truco y haz que se pegue
Intenta tomar una llave como ese Nightingale
todavía allí en Berkeley Square
Rastreo del dedo en la ventana brumosa
Estoy leyendo fuerte y claro este semáforo salacido
como me dejas de pie en la estación
Dámelo - el gran coro del amanecer
sin promesas susurradas en cliché o en rima
Hablemos el lenguaje secreto de los pájaros
Es el momento adecuado, pero la idea equivocada
Bueno, estás haciendo que todo suene igual
Intenta tomar una llave como ese Nightingale
todavía allí en Berkeley Square