The Rains Of '62
Grew up with a borrowed name
A little heart of porcelain
Here a hustle, there a shove
A kid to take advantage of
I guess it was a big surprise
When I appeared before your very eyes
Brothers yea, I had a few
I know they thought the world of you
In your eyes they could do no wrong
Me, that was a different song
My life was a compromise
As I grew up before your very eyes
I know your life was misery
So deep and wide
My life's a memory, ten stories high
When I left for London in the rains of '62
When I left home it didn't mean that much to you,
Now I look back on all the changes
I went through, growing up in the rains of '62
I still remember coming home
Running to the telephone
In time to hear somebody say
You'd better get here right away
Your dad he left us in the night
He's disappeared before our very eyes
Les Pluies de '62
J'ai grandi avec un nom emprunté
Un petit cœur en porcelaine
Ici un coup, là une poussée
Un gamin à exploiter
Je suppose que c'était une grande surprise
Quand je suis apparu devant tes yeux
Des frères, ouais, j'en avais quelques-uns
Je sais qu'ils te vénéraient
Dans leurs yeux, tu ne pouvais pas te tromper
Moi, c'était une autre chanson
Ma vie était un compromis
Alors que je grandissais devant tes yeux
Je sais que ta vie était un calvaire
Si profonde et si large
Ma vie, c'est un souvenir, dix étages de haut
Quand je suis parti pour Londres sous les pluies de '62
Quand je suis parti de chez moi, ça ne te faisait pas grand-chose,
Maintenant je repense à tous les changements
Que j'ai traversés, grandissant sous les pluies de '62
Je me souviens encore de mon retour
Courant vers le téléphone
À temps pour entendre quelqu'un dire
Tu ferais mieux d'arriver tout de suite
Ton père nous a quittés dans la nuit
Il a disparu sous nos yeux.