395px

De Weg van de Dijk

Ibrahim Fares

درب السد مارد (darb al sad mared)

مش أنا اللي قلبي على كيفه بيمشيني
mish ana illi qalbi 'ala kayfuh bimshini
ولا أنا اللي الحب بيكسرني وبيبكيني
wala ana illi al-hubb bikasrni wibikini
أنا عقلي وقلبي واحساسي بيمشوا بس بأمري
ana 'aqlī wa qalbi wa ihsāsi bimshū bas bi-amri
ولما بقرر اكره شخص ما عاد بيعنيني
walamā baqarrir akrah shakhs ma 'ād biy'ni

درب السد ما رد
darb al-sadd ma radd
درب الاخد ما يرجّع
darb al-akhad ma yarja'
وقت اللي بجد الجد
waqt illi bijid al-jid
الفراق ما بيوجّع
al-firaq ma biywajj'a
يا روح ما بعدك روح
ya rūh ma ba'dak rūh
خلي اللي بده يروح يروح
khalli illi biddu yirūh yirūh
هي باب القلب مفتوح
hiya bāb al-qalb maftūh
وبابه جمل بيطلّع
wabābuh jamal biyṭalla'

اذا فكرك الفراق بيلوي دراعي وبيضيعني
iza fikrak al-firaq biylawi dirā'i wabyḍi'ni
راح قلك كلمة حطها حلقه باذنك واسمعني
raḥ aqallak kilma ḥuṭṭha ḥalaqa bi-udhnak wāsma'ni
فشر وما عاشوا ولا كانو ولا خلق بهالدنيا
fashar wama 'āshū wala kānū wala khalaq bihāldunyā
بيقدر يمسكني من ايدي ياللي بتوجعني
biqdar yimsikni min eidi yalli bitwajj'ni

درب السد ما رد
darb al-sadd ma radd
درب الاخد ما يرجّع
darb al-akhad ma yarja'
وقت اللي بجد الجد
waqt illi bijid al-jid
الفراق ما بيوجّع
al-firaq ma biywajj'a
يا روح ما بعدك روح
ya rūh ma ba'dak rūh
خلي اللي بده يروح يروح
khalli illi biddu yirūh yirūh
هي باب القلب مفتوح
hiya bāb al-qalb maftūh
وبابه جمل بيطلّع
wabābuh jamal biyṭalla'

De Weg van de Dijk

Ik ben niet degene die mijn hart zomaar laat gaan
En ik ben niet degene die door liefde gebroken wordt en huilt
Mijn hoofd, mijn hart en mijn gevoel gaan alleen maar zoals ik het wil
En als ik besluit iemand te haten, dan doet het me niet meer

De weg van de dijk, die komt niet terug
De weg van het nemen, die brengt niet terug
Als het echt serieus wordt
Doet het afscheid geen pijn
Oh ziel, je bent niet meer hier
Laat degene die wil gaan, gewoon gaan
De deur van het hart staat open
En de deur is mooi, die laat je zien

Als je denkt dat het afscheid mijn arm kromt en me verliest
Zal ik je een woord geven, zet het in je oren en luister naar me
Geen enkele klote, ze hebben nooit bestaan, nooit in deze wereld
Kan me vasthouden aan mijn hand, jij die me pijn doet

De weg van de dijk, die komt niet terug
De weg van het nemen, die brengt niet terug
Als het echt serieus wordt
Doet het afscheid geen pijn
Oh ziel, je bent niet meer hier
Laat degene die wil gaan, gewoon gaan
De deur van het hart staat open
En de deur is mooi, die laat je zien

Escrita por: