アンディーヴと眠って (Asleep Among Endives)
世界のふちで 銀河に耳を澄ませて
sekai no fuchi de ginga ni mimi wo sumasete
そよ風 踝に光るリンドウ
soyo kaze kubi ni hikaru rindou
丸めた大地のてのひらに
marumeta daichi no te no hira ni
つつまれたら 甘く苦い
tsumumaretara amaku nigai
アンディーヴと眠って
andīvu to nemutte
いまは 世界も目を閉じて
ima wa sekai mo me wo toji te
わたしたちを隠して
watashitachi wo kakushite
アンディーヴと眠って
andīvu to nemutte
いまは 世界も目を閉じて
ima wa sekai mo me wo toji te
わたしたちを隠して
watashitachi wo kakushite
モンカーヴと笑って
monkāvu to waratte
いつか 世界は目を醒まして
itsuka sekai wa me wo samashite
わたしたちを照らして
watashitachi wo terashite
Asleep Among Endives
At the edge of world
We strain our ears to hear the galaxy
A gentle breeze, your ankle
Outlines the bellflowers
The palm of my hand, curled in the soil
When it envelopes yours
It’s bittersweet
Asleep among endives
Now, the world too
Closes its eyes
It's bittersweet
Asleep among endives
Now, the world too
Closes its eyes
Concealing us
Laughing in Mont Cave
At any moment
The world will awake
Shining upon us