395px

Dormindo Entre Endívias

Ichiko Aoba

アンディーヴと眠って (Asleep Among Endives)

世界のふちで 銀河に耳を澄ませて
sekai no fuchi de ginga ni mimi wo sumasete
そよ風 踝に光るリンドウ
soyo kaze kubi ni hikaru rindou
丸めた大地のてのひらに
marumeta daichi no te no hira ni
つつまれたら 甘く苦い
tsumumaretara amaku nigai

アンディーヴと眠って
andīvu to nemutte
いまは 世界も目を閉じて
ima wa sekai mo me wo toji te
わたしたちを隠して
watashitachi wo kakushite

アンディーヴと眠って
andīvu to nemutte
いまは 世界も目を閉じて
ima wa sekai mo me wo toji te
わたしたちを隠して
watashitachi wo kakushite

モンカーヴと笑って
monkāvu to waratte
いつか 世界は目を醒まして
itsuka sekai wa me wo samashite
わたしたちを照らして
watashitachi wo terashite

Dormindo Entre Endívias

Na borda do mundo, fazemos um esforço para ouvir a Via Láctea
Uma brisa suave, as gencianas contornam os seus calcanhares
A palma da minha mão, curvada na terra
Se torna agridoce quando envolve a sua

Dormindo entre as endívias
Agora o mundo também fecha os olhos
Nos escondendo

Dormindo entre as endívias
Agora o mundo também fecha os olhos
Nos escondendo

Rindo no Mont Cave
A qualquer momento, o mundo vai despertar
Brilhando sobre nós

Escrita por: 青葉市子 (Ichiko Aoba)