Dawn In The Adan
夜明けのざわめき
yoake no zawameki
ここには誰もいないけれど
koko ni wa dare mo inai keredo
落ちてきた星屑が
ochite kita hoshikuzu ga
東の空に帰っていくの
higashi no sora ni kaette iku no
明日、ここに
ashita, koko ni
見える姿はないのかも
mieru sugata wa nai no kamo
それでも、最後
soredemo, saigo
あなたの腕の中に
anata no ude no naka ni
ほほうを埋め
hohou wo ume
昔の海の音を
mukashi no umi no oto wo
彼岸の小舟から
higan no kobune kara
ここへ何か知らせているの
koko e nanika shirasete iru no
全ては聞こえない
subete wa kikoenai
心が確かに震えるけれど
kokoro ga tashika ni furueru keredo
高く空に
takaku sora ni
両手を伸ばしていても
ryoute wo nobashite ite mo
途切れてしまう
togirete shimau
いつでもここは開けているよ
itsudemo koko wa akete iru yo
まだ来ない
mada konai
ずっと待ち続けている
zutto machitsuzukete iru
海を渡る子供たち
umi wo wataru kodomotachi
花と目覚める
hana to mezameru
皮膚を裂いて
hifu wo saite
これは何
kore wa nani
身体から
karada kara
海が溢れて
umi ga afurete
美しい生き物
utsukushii ikimono
外へ出ていく
soto e dete iku
Amanecer en el Adán
El murmullo del amanecer
Aquí no hay nadie presente
Los fragmentos de estrellas caídas
Regresan al cielo del este
Mañana, quizás
No se vea nada aquí
Aun así, al final
En tus brazos
Enterrando mi rostro
El sonido del antiguo mar
Desde la barca del más allá
¿Está transmitiendo algo aquí?
No se escucha nada
Aunque mi corazón tiemble
Alzando las manos
Hacia el cielo
Se corta la conexión
Siempre este lugar está abierto
Aún no ha llegado
Sigo esperando eternamente
Los niños cruzan el mar
Florecen y despiertan
Rasgando la piel
¿Qué es esto?
El mar desborda
Desde mi cuerpo
Hermosos seres vivos
Salen al exterior