395px

Aube dans l'Adan

Ichiko Aoba

Dawn In The Adan

夜明けのざわめき
yoake no zawameki
ここには誰もいないけれど
koko ni wa dare mo inai keredo
落ちてきた星屑が
ochite kita hoshikuzu ga
東の空に帰っていくの
higashi no sora ni kaette iku no

明日、ここに
ashita, koko ni
見える姿はないのかも
mieru sugata wa nai no kamo

それでも、最後
soredemo, saigo
あなたの腕の中に
anata no ude no naka ni
ほほうを埋め
hohou wo ume
昔の海の音を
mukashi no umi no oto wo

彼岸の小舟から
higan no kobune kara
ここへ何か知らせているの
koko e nanika shirasete iru no
全ては聞こえない
subete wa kikoenai
心が確かに震えるけれど
kokoro ga tashika ni furueru keredo
高く空に
takaku sora ni
両手を伸ばしていても
ryoute wo nobashite ite mo
途切れてしまう
togirete shimau
いつでもここは開けているよ
itsudemo koko wa akete iru yo
まだ来ない
mada konai
ずっと待ち続けている
zutto machitsuzukete iru

海を渡る子供たち
umi wo wataru kodomotachi
花と目覚める
hana to mezameru

皮膚を裂いて
hifu wo saite
これは何
kore wa nani
身体から
karada kara
海が溢れて
umi ga afurete
美しい生き物
utsukushii ikimono
外へ出ていく
soto e dete iku

Aube dans l'Adan

Le bruit de l'aube
Ici, il n'y a personne
Les étoiles filantes
Rentrent dans le ciel à l'est

Demain, ici
Peut-être qu'il n'y aura rien à voir

Pourtant, à la fin
Dans tes bras
Je cache mes larmes
Écoute le bruit de la mer d'autrefois

Depuis la petite barque de l'au-delà
Quelque chose m'informe ici
Tout n'est pas audible
Mon cœur tremble assurément
Mais même en levant
Mes deux mains vers le ciel
Ça se coupe
Ici, c'est toujours ouvert
Pas encore arrivé
J'attends sans cesse

Les enfants traversent la mer
Se réveillant avec des fleurs

Déchirant ma peau
Qu'est-ce que c'est
De mon corps
La mer déborde
Une créature magnifique
Sort vers l'extérieur

Escrita por: