FLAG
何度も
nando mo
生まれ変わるのは
umare kawaru no wa
ほんとう?
hontou?
潮風 睛を焼く
shiokaze me wo yaku
灯台 鼓動
toudai kodou
網膜に張り付いた
mimaku ni haritsuita
足あと 瞬き
ashiato mabataki
まざりあう
mazariau
君は
kimi wa
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori
帆をたて
ho wo tate
風を聞く はためく
kaze wo kiku hatameku
鼓膜に珊瑚のうた
gomaku ni sango no uta
鉛のそら ひたいを舐め
namari no sora hitai wo name
涙する 舟
namida suru fune
新しく
atarashiku
満ち欠ける 明暗
michikakaru meian
くりかえし 歌いかけ 回りつづける
kurikaeshi utaikake mawaritsuzukeru
君は
kimi wa
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori
FLAGGE
Wie oft
wirst du wiedergeboren?
Ist das wirklich wahr?
Der Meereswind brennt auf der Haut,
Der Leuchtturm schlägt im Takt.
Fußabdrücke kleben an der Netzhaut,
Ein Blinzeln,
Verschmelzen.
Du bist
In die Dunkelheit, geh von der linken Uferseite, alle ins Licht.
Gestalt und Form sind geliehen,
Eine Menge von Licht steigt empor.
Setze die Segel,
Höre den Wind, der weht,
Das Lied der Korallen in deinem Trommelfell.
Der bleierne Himmel leckt deine Stirn,
Ein weinendes Boot.
Neu,
Wechselnd zwischen Licht und Schatten,
Singe immer wieder und drehe dich weiter.
Du bist
In die Dunkelheit, geh von der linken Uferseite, alle ins Licht.
Gestalt und Form sind geliehen,
Eine Menge von Licht steigt empor.