FLAG
何度も
nando mo
生まれ変わるのは
umare kawaru no wa
ほんとう?
hontou?
潮風 睛を焼く
shiokaze me wo yaku
灯台 鼓動
toudai kodou
網膜に張り付いた
mimaku ni haritsuita
足あと 瞬き
ashiato mabataki
まざりあう
mazariau
君は
kimi wa
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori
帆をたて
ho wo tate
風を聞く はためく
kaze wo kiku hatameku
鼓膜に珊瑚のうた
gomaku ni sango no uta
鉛のそら ひたいを舐め
namari no sora hitai wo name
涙する 舟
namida suru fune
新しく
atarashiku
満ち欠ける 明暗
michikakaru meian
くりかえし 歌いかけ 回りつづける
kurikaeshi utaikake mawaritsuzukeru
君は
kimi wa
闇行け 左岸から みな あわいへ
yami ike sagan kara mina awai e
姿かたち 借りもの
sugata katachi karimono
光の群れ 立ち昇り
hikari no mure tachinobori
Drapeau
Combien de fois
Je renais
Vraiment ?
Le vent marin brûle mes yeux
Le phare bat au rythme
Des empreintes collées
Sur ma rétine, clignotements
Se mêlent
Toi, tu es
Va dans l'obscurité, de la rive gauche, tout le monde vers l'évanescence
Les formes et les silhouettes, empruntées
Une foule de lumières s'élève
Hisse les voiles
Écoute le vent, flottant
Une chanson de corail dans mes tympans
Le ciel de plomb lèche mon front
Un bateau en larmes
Nouveau
Les ombres et lumières se succèdent
Répétant, chantant, continuant à tourner
Toi, tu es
Va dans l'obscurité, de la rive gauche, tout le monde vers l'évanescence
Les formes et les silhouettes, empruntées
Une foule de lumières s'élève