395px

La lengua del poeta

iDemBarra

The Poet's Tongue

The poet said not to create
In another language that
Not my own
But every single meaning
Is always so hidden behind
Rusted locks
I can try to either open
Holes or lift and throw
The heaviest of rocks
It won't break…
Open to me alone
Not even a movement.
Not even a crack.
For that i shout using
A strange dry tongue,
In a languid lash
And no kiss coming from
This mouth will deliver
True meaning
However, swallow saliva, sap,
All sapience in no way revealing
I try to breath through a gash.
But, not even a movement.
Not even a crack.
Ah, a squeal is the sound
You might hear in this throat contact
While a phantom pain explodes intruder
Into your soul, deep far
Listen to our mother language.
In confusing new words we do spar
The same different words attack.
In no way a movement…nor the slightest crack.

La lengua del poeta

El poeta dijo que no creara
En otro idioma que no sea
El mío propio
Pero cada significado
Siempre está tan escondido detrás
De cerraduras oxidadas
Puedo intentar abrir
Agujeros o levantar y lanzar
Las rocas más pesadas
No se romperá...
Abierto solo para mí
Ni siquiera un movimiento.
Ni siquiera una grieta.
Por eso grito usando
Una extraña lengua seca,
En un látigo lánguido
Y ningún beso proveniente
De esta boca entregará
Un verdadero significado
Sin embargo, trago saliva, savia,
Toda sabiduría de ninguna manera revelando
Intento respirar a través de una herida.
Pero, ni siquiera un movimiento.
Ni siquiera una grieta.
Ah, un chillido es el sonido
Que podrías escuchar en este contacto de garganta
Mientras un dolor fantasma explota intruso
En tu alma, profundo lejos
Escucha nuestra lengua materna.
En confusas palabras nuevas luchamos
Las mismas palabras diferentes atacan.
De ninguna manera un movimiento...ni la más mínima grieta.

Escrita por: Fernando Cameira / Lia