395px

Todos los días Era Día de la India

Igor Sorriso

Todo Dia Era Dia de Índio

De arco e flecha eu vou sambar
Sou Santa Marta, venha dançar
Ouça meu grito de guerra, que emoção
A festa já vai começar

Reluziu a imaginação
Refletiu no horizonte a minha inspiração
Os primeiros habitantes
Nadavam, pescavam, viviam sorrindo
Tupinquins povo guerreiro
No litoral se expandindo
Ao olharem para o mar
Viram se aproximar
Embarcações a navegar
Jaguaruçu se espantou
O homem branco chegou
Fazendo escambo a amizade começou

Solo fértil
Riquezas brotam do chão
Após a primeira missa
Deu-se a degradação

O Deus Mari
Fez o cacique adormecer
Mostrando que no futuro
Algo ia acontecer
Doenças, escravidão
Domínio português, miscigenação
Índio sofredor, ô ô
Perdendo sua tradição
Não há só pesadelo
Também tem o sonho bom
Cura através das ervas
Tecnologia, o Marechal Rondon
A tribo chegando na Lua
Vivendo em plena integração

Todos los días Era Día de la India

Arco y flecha voy a sambar
Soy Santa Marta, ven a bailar
Escucha mi grito de batalla, qué emoción
La fiesta está a punto de empezar

Brillando la imaginación
Reflejada en el horizonte mi inspiración
Los primeros habitantes
Nadaban, pesaban, sonreían todo el tiempo
Tupinquins guerreros de la gente
En la costa en expansión
Mientras miran el mar
Los viste entrar
Embarcaciones a navegar
Jaguaruçu se sorprendió
El hombre blanco ha llegado
Haciendo trueque comenzó la amistad

Suelo fértil
Las riquezas brotan de la tierra
Después de la primera misa
Hubo degradación

El Dios Mari
Hizo que el jefe se durmiera
Demostrando que en el futuro
Algo iba a pasar
Enfermedades, esclavitud
Dominio portugués, mestizaje
Sufriente indio, oh
Perder tu tradición
No hay sólo una pesadilla
Él también tiene el buen sueño
Curación a través de hierbas
Tecnología, Mariscal Rondon
La tribu que viene a la luna
Vivir en plena integración

Escrita por: Adilson Couve-Flor / Digão / G.P. Campos / Igor Sorriso / Jorge Moraes / Marco Moraes / Sylvinho JB