395px

Mozambique - La Tierra del Baobá Sagrado

Igor Vianna

Moçambique - A Terra do Baobá Sagrado

Vai clarear, lá vem Nenê
Sou Baobá, raiz verdadeira
É Moçambique é, razão do meu cantar
O sol de junho para sempre vai brilhar

Bem vinda águia soberana
De braços abertos, tenho mil historias pra contar
Respeite meus conhecimentos
E a sabedoria de um povo guerreiro
Bantu, alma negra imponente
Plantou a semente da transformação
Floresce uma nova cultura, riquezas espalhadas pelo chão
Lalaiá, nos olhos claros do invasor
Eu vi maldade e cobiça
Demonios vindos d'alem mar, quiseram minha terra conquistar

O vento soprou, o tempo passou
Meu choro é felicidade
Vem no rufar do tambor
Um canto negro ecoou, liberdade

Vem festejar e contemplar a natureza
Meu Deus do céu quanto beleza
É preciso preservar
Savana, a vida em perfeita harmonia
O azul do mar em poesia
Onde o branco da paz veio morar
Futuro promissor, reflete alegria
Orgulho, tecnologia
Vai minha águia guerreira
Carrega a bandeira, desse meu país
E mostra para o mundo inteiro (Nenê)
Que Mocambique é muito mais feliz!

Mozambique - La Tierra del Baobá Sagrado

Va a aclarar, aquí viene Nené
Soy Baobá, raíz verdadera
Es Mozambique, razón de mi canto
El sol de junio brillará por siempre

Bienvenida águila soberana
Con los brazos abiertos, tengo mil historias que contar
Respeta mis conocimientos
Y la sabiduría de un pueblo guerrero
Bantú, alma negra imponente
Sembró la semilla de la transformación
Florece una nueva cultura, riquezas esparcidas por el suelo
Lalaiá, en los ojos claros del invasor
Vi maldad y codicia
Demonios venidos de ultramar, quisieron conquistar mi tierra

El viento sopló, el tiempo pasó
Mi llanto es felicidad
Viene en el redoble del tambor
Un canto negro resonó, libertad

Ven a celebrar y contemplar la naturaleza
Dios mío, ¡qué belleza!
Es necesario preservar
Savana, la vida en perfecta armonía
El azul del mar en poesía
Donde el blanco de la paz vino a habitar
Futuro prometedor, refleja alegría
Orgullo, tecnología
Ve mi águila guerrera
Lleva la bandera, de este mi país
Y muestra al mundo entero (Nené)
¡Que Mozambique es mucho más feliz!

Escrita por: Juninho Da Vila / Kaska / Léo Abdalla / Sandrinho