395px

Capítulo Ka

Ikd-sj

Chapter Ka

sore wa mohō de wa nakatta
sore wa fukusei de wa nakatta
sore wa gūzen de wa nakatta
sore wa gūzō de wa nakatta
sono otoko wa kami no matsuei de wa nakatta
sono otoko wa kami no dairinin de wa nakatta
sono otoko wa itsuwari no kakumeikadatta
sono otoko ni shitagatta mono wa subete itsuwaridatta
kesshite nani ka o shinjite haikenakatta
sore wa konoyo de mottomo daki subeki orokana kōidatta
kimyōna koto ni, itsunomanika nakami ga marugoto suri kawatteitanoni dare mo kizukō to sae shinakatta
dōyara sore o shiteki suru ni wa mina amarini mo chisei ga tari nasasugita

kurutta yō ni hadasamui hachigatsu no yozora ga kisetsuhazure no yuki o furaseta yorudatta
kōshin no ashioto wa doko made mo tsuzuita dare mo ga netsu ni ukareteiru yōdatta
sen nen ni ichi do no saiyaku o motarasu toiu cha ryokushoku no tsuki ga bonyari to ukandeita
tōku de nani ka ga haretsu suru yōna oto ga kasuka ni kikoeta sore ga aizudatta

sono otoko wa watashi wa kami ni erabareta sonzaina noda to itta
kami ni michibikareta noda to itta
watashi ni wa chikara ga aru to itta
hatasanakerebanaranai yakusoku ga aru noda to itta
yakusoku sareta shimei ga aru noda to mo itta
koe takaraka ni dare yori mo ōkina koe de sō sengen shita daga ore ni wa kami kara megumi o uketa oboe nado sarasara nakatta
tameiki ga deru hodo bakabakashī gensetsudatta
sore wa marude kiben to mujun bakari o hyaku mo narabetatete koshiraeta yōna
itazura ni kōmaide shūakuna made ni kyōshin tekina hanashidatta

me futa no ura de ikioi yoku moeteita
yakeru yō ni akaku tadareteita
mizumizushī hametsu to kōbashī amai chitsujo to shitatari ochiru kyōran no amai mitsu no ajidatta
sono ura ni aru mono o tsuini mo yume utagau koto wa nakatta
sudeni mō teokuredatta
torikaeshi no tsukanai hegemonī no uzu ga me no mae ni wa atta
dare mo ga mizukara sono ashi o fumīreyō to shiteita
mohaya sore o tomeru jutsu nado doko ni mo ari wa shinakatta
soshite ore wa shizuka ni sono tobira o shimeta

kurutta yō ni hadasamui hachigatsu no yozora ga kisetsuhazure no yuki o furaseta yorudatta
kōshin no ashioto wa doko made mo tsuzuita dare mo ga netsu ni ukareteiru yōdatta
sen nen ni ichi do no saiyaku o motarasu toiu cha ryokushoku no tsuki ga bonyari to ukandeita
tōku de nani ka ga haretsu suru yōna oto ga kasuka ni kikoeta sore ga aizudatta
kurutta yō ni hadasamui hachigatsu no yozora ga kisetsuhazure no yuki o furaseta yorudatta
kōshin no ashioto wa doko made mo tsuzuita dare mo ga netsu ni ukareteiru yōdatta
sen nen ni ichi do no saiyaku o motarasu toiu cha ryokushoku no tsuki ga bonyari to ukandeita
tōku de nani ka ga haretsu suru yōna oto ga kasuka ni kikoeta sore ga aizudatta

Capítulo Ka

Eso no fue un error
Eso no fue una coincidencia
Eso no fue una casualidad
Eso no fue una ilusión
Ese hombre no era un mensajero de los dioses
Ese hombre no era un líder divino
Ese hombre era un falso revolucionario
Todo lo que seguía a ese hombre era una mentira
Nunca creí en algo, nunca lo experimenté
Eso fue el más tonto y ciego amor en este mundo
Cosas extrañas, de repente, todo cambió por completo, pero nadie se dio cuenta
Al parecer, todos tenían demasiada confianza para hacerlo

Como enloquecido, la fría noche de agosto arrojó nieve fuera de temporada
Los pasos de la marcha continuaron sin cesar, todos parecían estar ardiendo de fiebre
Una luna de color verde oscuro, que trae consigo una vez cada mil años, flotaba vagamente
A lo lejos, se escuchó un sonido como si algo estallara, apenas audible, eso fue un aviso

Ese hombre me dijo que fui elegida por los dioses
Me dijo que fui guiada por los dioses
Me dijo que tengo poder
Me dijo que tengo una promesa que cumplir
Me dijo que tengo una misión prometida
Con una voz estruendosa, declaró más alto que nadie, pero yo no recordaba haber recibido gracia de los dioses
Era tan absurdo que suspiraba, una genialidad ridícula
Era como si hubiera acumulado cien contradicciones y absurdos
Una charla desafiante, hasta el punto de ser arrogante y desvergonzada

Detrás de mis párpados, ardía con fuerza
Goteaba rojo como si estuviera ardiendo
La dulce amargura del caos que goteaba con una dulce disciplina y un desorden pegajoso, era el sabor del pánico que caía
No dudaba en cuestionar los sueños de lo que estaba detrás de eso
Ya era demasiado tarde
El remolino del hegemonio sin fin, del que no había escape, estaba frente a mis ojos
Todos intentaban pisar sus propios pasos
Ya no había ningún truco para detenerlo
Y así, en silencio, cerré esa puerta

Como enloquecido, la fría noche de agosto arrojó nieve fuera de temporada
Los pasos de la marcha continuaron sin cesar, todos parecían estar ardiendo de fiebre
Una luna de color verde oscuro, que trae consigo una vez cada mil años, flotaba vagamente
A lo lejos, se escuchó un sonido como si algo estallara, apenas audible, eso fue un aviso
Como enloquecido, la fría noche de agosto arrojó nieve fuera de temporada
Los pasos de la marcha continuaron sin cesar, todos parecían estar ardiendo de fiebre
Una luna de color verde oscuro, que trae consigo una vez cada mil años, flotaba vagamente
A lo lejos, se escuchó un sonido como si algo estallara, apenas audible, eso fue un aviso

Escrita por: