395px

Prisma

Ikeda Ayako

Prism

誰もが探してる 誰かを探してる
Dare mo ga sagashiteru dareka o sagashiteru

手を伸ばせばいつでも
Te o nobaseba itsu demo
あるはずのぬくもりは
Aru hazu no nukumori wa
幼い日の幻
Osanai hi no maboroshi

眩しすぎて 見つめることもできない太陽
Mabushi sugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
明日へと続くこの道に いつも影はひとつ
Ashita e to tsuzuku kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
人はどこへ行くのだろう
Hito wa doko e yuku no darou

扉を開けるたび差し込む光と闇
Tobira o akeru tabi sashikomu hikari to yami

うまく伝えられなくて
Umaku tsutaerarenakute
優しくなれなくて
Yasashiku narenakute
その弱さももろさも
Sono yowasa mo morosa mo

大きすぎてはばたくことができない翼で
Ooki sugite habataku koto ga dekinai tsubasa de
刻んだ痛みは優しさに変わってゆくから
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara
明日はそこにあるのだろう
Asy wa soko ni aru no darou

あの路地の向こうで
Ano roji no mukou de
繋がってる未来に
Tsunagatteru mirai ni
怯えている私がいる
Obiete iru watashi ga iru

言葉にはできなくたっていい 前を向いていれば
Kotoba ni wa dekinaku tatte ii mae o muite ireba
刻んだ痛みは優しさに変わってゆくから
Kizanda itami wa yasashisa ni kawatte yuku kara

眩しすぎて 見つめることもできない太陽
Mabushi sugite mitsumeru koto mo dekinai taiyou
光が溢れるこの道に いつも影はひとつ
Hikari ga afureru kono michi ni itsumo kage wa hitotsu
明日はそこにあるのだろう
Asu wa soko ni aru no darou

Prisma

Todos están buscando a alguien
Buscando a alguien

Siempre que extiendes la mano
El calor que debería estar ahí
Es una ilusión de la infancia

El sol es tan brillante que no puedes mirarlo
Siempre hay una sombra en este camino que lleva hacia el mañana
¿A dónde va la gente?

Cada vez que abres la puerta, la luz y la oscuridad se cuelan

No puedo expresarlo bien
No puedo ser amable
Incluso esa debilidad y fragilidad

Con alas tan grandes que no pueden batir
El dolor tallado se transforma en amabilidad
¿El mañana estará allí?

Al otro lado de ese callejón
Estoy asustada en el futuro que está conectado

No es necesario ponerlo en palabras, solo sigue adelante
El dolor tallado se transforma en amabilidad

El sol es tan brillante que no puedes mirarlo
Siempre hay una sombra en este camino rebosante de luz
¿El mañana estará allí?

Escrita por: