395px

Verdaderos días

Ikimonogakari

Hontou No Hibi

いまみあげたひとつのほし いつかのようにそうとんでった
Ima miageta hitotsu no hoshi itsuka no yō ni sō tondetta
かたりかけたあーすにむかいながれるようにもうきえちゃった
Katarikaketa āsu ni mukai nagareru yō ni mō kie chatta
かんたんなうそでごまかされたいきかたをぼくはすてるんだって
Kantan'na uso de gomakasa reta ikikata o boku wa suteru n datte
そのときあいまいな意味そんなもんはなくていいんじゃない?
Sono toki aimaina imi son'na mon wanakute I n janai?

ほんとうのひびゆめみたひかりいつかのいのりかなうひがくるからと
Hontou no hibi yumemita hikari itsuka no inori kanau hi ga kurukara to
ひとりひとつなげられたぴーすをさがして
Hitori hitotsu nage rareta pīsu o sagashite
ぐうぜんじゃなくひつぜんでなくひたすら
Gūzen janaku hitsuzendenaku hitasura
いのるこころのなかをみてた
inoru kokoro no naka o mi teta
そしてぼくはとじられたせかいのとびらをこわしていける
Soshite boku wa toji rareta sekai no tobira o kowashite ikeru

いまであえたふたつのほしうれしくなってかがやきました
Ima deaeta futatsu no hoshi ureshiku natte kagayaki mashita
わすれかけたばしょにむかいほこれるようにあるきだした
Wasurekaketa basho ni mukai hokoreru yō ni arukidashita
ほんとうはいつもこわくてくるしかったじぶんをせめるけど
Hontō wa itsumo kowakute kurushikatta jibun o semerukedo
そのひびこうかいのいみそんなことしなくていいんじゃない?
Sono hibi kōkai no imi son'na koto shinakute I n janai?

つづいてくみちあしたのであい いくつのねがいをたどるひがあるからさ
Tsudzuite ku michi ashita no deai ikutsu no negai tadoru hi ga arukara sa
ひとつふたつかがやいたよぞらにきすして
Hitotsu futatsu kagayaita yozora ni kisu shite
かんたんじゃなくたんじゅんでなくじゅんすいなあいそんなものをみつけた
Kantan janaku tanjundenaku junsuina ai son'na mono o mitsuketa
ときにぼくらあのひびにこぼしたなみだをしんじていける
Toki ni bokura ano hibi ni koboshita namida o shinjite ikeru
ほんとうの日々ゆめみたひかりいつか
Hontounohibi yumemita hikari itsuka
のいのりかなうひがくるからと
no inori kanau hi ga kurukara to

ほんとうの日々ゆめみたひかりいつか
Hontounohibi yumemita hikari itsuka
のいのりかなうひがくるからと
no inori kanau hi ga kurukara to
ひとりひとつなげられたぴーすをさがして
Hitori hitotsu nage rareta pīsu o sagashite
ぐうぜんじゃなくひつぜんでなくひたすら
Gūzen janaku hitsuzendenaku hitasura
いのるこころのなかをみてた
inoru kokoro no naka o mi teta
ときにひとはとじられたせかいのとびらをこわしていける
Toki ni hito wa toji rareta sekai no tobira o kowashite ikeru

Verdaderos días

Ahora, miré una estrella que volaba como solía hacerlo algún día
Me enfrenté al pasado que había contado, como si se desvaneciera
Descarté la forma de vida engañosa y fácil que me habían enseñado
En ese momento, ¿no es eso algo sin sentido?

Los verdaderos días, la luz que soñé, porque llegará el día en que se cumpla mi oración
Buscando una pieza arrojada solitaria
No por casualidad, no por coincidencia, solo
Miré dentro de mi corazón rezando
Y así, puedo romper la puerta cerrada de mi mundo

Ahora, dos estrellas se encontraron y brillaron con alegría
Caminé hacia el lugar olvidado, como si pudiera estar orgulloso
En realidad, siempre me sentí asustado y angustiado, pero me culpo a mí mismo
¿No es eso algo que no debería hacer?

El camino continúa, porque habrá días en los que seguiré buscando encuentros futuros
Besando el cielo estrellado brillante una y otra vez
No por casualidad, no por coincidencia, solo un amor puro
Encontré algo así
A veces, podemos creer en las lágrimas derramadas en esos días
Los verdaderos días, la luz que soñé, porque llegará el día en que se cumpla mi oración

Los verdaderos días, la luz que soñé, porque llegará el día en que se cumpla mi oración
Buscando una pieza arrojada solitaria
No por casualidad, no por coincidencia, solo
Miré dentro de mi corazón rezando
A veces, las personas pueden romper la puerta cerrada de su mundo

Escrita por: Yamashita Hotaka