395px

Serafim

Ildo Lobo

Serafim

N lavanta loge sede N po pe na txon
N ba pa kais akustável trabaiá na vapor
Bóina na kabésa, kalsa ratxóde na juei
Kamiza sen boton pa gatxá jiada
Kapatás falá: Oxe ka ten lugar
Ba bo ben dia kinze trabaiá na pakete
Sange ferve-m na veia, korason saltá
N txorá N txorá pa N ka pta-l na mar

Onte N ka jantá inda N ka mata injun
N ten dzasete tiston i mei na fuksin
Ki ka ta da nen pa N bibê pa skisê

Rafin ten kinze ón, el ta parsê ten dés
El seí de kaza diazá, nunka más el voltá
Nha Juninha vra dode, seí na mundu ta spiá-l
Dipos el konsolá, el konformá tanbê

Se kaxóte di ngraxa ta da dinher pa sinéma
Kónde ta sobejá el ta durmi ma Xanda
Pa un óra da tarde el ta ba pa kortel
Kmê kmida ki sobrá i k'es ka ptá fóra
El ta fumá se falkan, el ta jgá se burrinha
Te de nutinha si parsê plisa el ta fjí
Pa banda de Matióta, Furtin, Txan de Likrin
O el ta ba pa sinéma oiá un fita kolker

Nunka el deta nun kama, nen el ba pa skóla
El ta txoká na pluridin
El ba dos ves p'alberge
Ma el pude fjí da la
El ten raiva de jente rike, plisa ma stranjer tanbê

Nha jente, asin é vida
Asin é piór ke bitxe na txiker
É óra de lavanta kabésa i po abuzu na se lugar

S'é pa vivê sin ta morrê tudóra
Morrê duma ves ta luta pa vida
Kóntra fóm i dzenprege, injustisa, mizéria
Kóntra splorason, kóntra upurtunismu

S'é pa vivê sin ta morrê tudóra
Morrê duma ves ta luta pa vida
Kóntra fóm i dzenprege, injustisa, mizéria
Kóntra splorason, kóntra upurtunismu

S'é pa vivê sin ta morrê tudóra
Morrê duma ves ta luta pa vida
Kóntra fóm i dzenprege, injustisa, mizéria
Kóntra splorason, kóntra upurtunismu

Serafim

In lavendel loge, ik ga niet naar de zon
Ik ga niet werken, ik ben aan het stomen
Hoed op mijn hoofd, wat een rommel in het spel
Shirt zonder knopen, voor de kat die komt
Kapatás zegt: Hé, er is geen plek
Kom op, goedemorgen, ik ga werken in de zak
Bloed kookt in mijn aderen, hart slaat over
Ik huil, ik huil omdat ik niet kan zwemmen in de zee

Gisteren heb ik niet gegeten, ik heb geen honger
Ik heb zeven tassen en een halve in de functie
Wie geeft er iets om mijn leven om te leren

Rafin heeft vijftien jaar, hij lijkt wel dertien
Hij komt elke dag thuis, nooit meer draait hij om
Mijn Juninha is daar, hij kijkt naar de wereld
Nadat hij heeft getroost, is hij ook tevreden

Als de jongen van de straat geld geeft voor de bioscoop
Waar hij overblijft, slaapt hij bij Xanda
Om een uur in de middag gaat hij naar de kapper
Wat er overblijft, wat hij niet kan weggooien
Hij rookt als hij kan, hij speelt met zijn vriendje
Tot hij 's nachts lijkt te slapen, hij is vrij
Aan de kant van Matióta, Furtin, Chan van Likrin
Of hij gaat naar de bioscoop om een film te kijken

Nooit gaat hij naar school, hij gaat niet naar de klas
Hij is een schaduw in de menigte
Hij gaat twee keer naar het hostel
Maar hij kan niet ontsnappen
Hij heeft haat tegen rijke mensen, maar ook tegen buitenlanders

Mijn mensen, zo is het leven
Zo is het erger dan een hond in de regen
Het is tijd om je hoofd op te heffen en niet te misbruiken in je plek

Het is om te leven zonder altijd te sterven
Sterven soms is vechten voor het leven
Tegen honger en ellende, onrecht, armoede
Tegen uitbuiting, tegen opportunisme

Het is om te leven zonder altijd te sterven
Sterven soms is vechten voor het leven
Tegen honger en ellende, onrecht, armoede
Tegen uitbuiting, tegen opportunisme

Het is om te leven zonder altijd te sterven
Sterven soms is vechten voor het leven
Tegen honger en ellende, onrecht, armoede
Tegen uitbuiting, tegen opportunisme

Escrita por: Manuel Faustino