Levante de Sabres Africanos
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Ilê Aiyê
Na rota dos tambores do Maranhão
Na gruta dos sonhos
São Benedito apareceu
Acompanhado de um anjo, acompanhado de um anjo
Lá do Daomé
Que abençoou o tambor de crioula
Ré encantou a zabumba
Ré encantou a zabumba
E o boi de Pindaré
E na Caça das Minas
Ele fez o couro do Jejê falar
Nessa rota
Também tem Ilê Aiyê
Pra fazer você cantar
Nessa rota
Também tem Ilê Aiyê
Pra fazer você cantar
Mas quando o tambor tocou
A festa ficou melhor
Verequete baixou
Sambou no catimbó
Mas quando o tambor tocou
A festa ficou melhor
Verequete baixou
Sambou no catimbó
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Verequete, Verequete
Verequete Sambou no catimbó
Cante, aê aê
Vibre, aê êá
Ninguém cala a boca de Bába Almani
Carcará
Cante, aê aê
Vibre, aê êá
Ninguém cala a boca de Bába Almani
Carcará
Levante de Sabres
A noite caiu
A noite da glória talvez
Na hora da verdade
De grandes sábios males
Com fúrias e sonhos na tez
1835 voltas do mundo malês
Um sonho tão belo foi subtraído
Mas ecoa no coro do majestoso Ilê
Por toda cidade vitorioso
Cante, aê aê
Vibre, aê êá
Ninguém cala a boca de Bába Almani
Carcará
O poder era o fim
E a rainha esquecida Luiza Mahin
Temperou a revolta
No tempo da memória
Em nome de Alah ser o dono da terra
Para calafetear nosso caminho
Só quem tem patuá
Não tem medo da guerra
Escorrega, levanta
E nunca está sozinho
Alufás
Dassalú, Dandará
Salin, Licutan, Nicobé
Ahuna
Ninguém cala a boca de Bába Almani
Carcará
Rise of African Sabers
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Ilê Aiyê
On the route of the Maranhão drums
In the dream cave
Saint Benedict appeared
Accompanied by an angel, accompanied by an angel
From Daomé
Who blessed the 'crioula' drum
Ré enchanted the 'zabumba'
Ré enchanted the 'zabumba'
And the Pindaré ox
And in the Minas Hunt
He made the 'Jejê' leather speak
On this route
There is also Ilê Aiyê
To make you sing
On this route
There is also Ilê Aiyê
To make you sing
But when the drum played
The party got better
Verequete came down
Danced in the voodoo
But when the drum played
The party got better
Verequete came down
Danced in the voodoo
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Verequete, Verequete
Verequete Sambou in the voodoo
Sing, hey hey
Vibrate, hey hey
No one shuts up Bába Almani's mouth
Carcará
Sing, hey hey
Vibrate, hey hey
No one shuts up Bába Almani's mouth
Carcará
Rise of Sabers
The night fell
The night of glory perhaps
At the moment of truth
Of great wise evils
With fury and dreams in the complexion
1835 turns of the Malê world
A dream so beautiful was taken away
But it echoes in the chorus of the majestic Ilê
Throughout the victorious city
Sing, hey hey
Vibrate, hey hey
No one shuts up Bába Almani's mouth
Carcará
Power was the end
And the forgotten queen Luiza Mahin
Seasoned the revolt
In the time of memory
In the name of Allah being the owner of the land
To seal our path
Only those with 'patuá'
Are not afraid of war
Slip, rise
And never be alone
Alufás
Dassalú, Dandará
Salin, Licutan, Nicobé
Ahuna
No one shuts up Bába Almani's mouth
Carcará
Escrita por: Mestre Moa do Katendê / Marcus Guellwar Adun