395px

GASSHOW

Illion

GASSHOW

もうたなみがらふわせんのいしとまんのいきし
mōta nami ga ra fu wa sen no ishi to man no ikishi
みたまといっぺんのいのりはちひゃくまんすくいきゅうえと
mitama to ippen no inori hachi hyaku man sukuikyū eto
そのさけたいのちふこえさえもうみにひびくこまくなく
sono saketa inochi fu koe sa e mo umi ni hibiku komaku naku
いまもどこかのうみでぜふぜこだましつづけるのだろう
ima mo doko ka no umi de zeh hezu kodama shitsuzukeru nodarō

くんのにおいはかえるばしょ
kun no nioi wa kaeru basho
ほそいゆびさきはむかうばしょ
hosoi yubisaki wa mukau basho
うそになるならしんじつなどもういらない
uso ni narunara shinjitsu nado mō iranai
うそになるならしんじつなどもうたよらぬ
uso ni narunara shinjitsu nado mō tayoranu
いかりもせずなみだもみせぬそらとりくのはざまでいきるは
ikari mo sezu namida mo misenu sora to riku no hazama de ikiru wa

げんをせにいたみにくるうわれらにてひなるむれたぐしゃ
gen o se ni itami ni kurū warera nite hinaru mureta gusha
たけしたなみがくらうわせんのいしとまんのいきし
takeshita nami ga kurau wa sen no ishi to man no ikishi
みたまといっぺんのいのりいくねんがまとめてせつに
mitama to ippen no inori iku nen ga matomete setsuna ni
はてたりくになにをうたへばふたたびひかりはめぶく
hateta riku ni nani o uta heba futatabi hikari wa mebuku
いまはこのしらべをまいてほうこううともがかえるみちしるべとして
ima wa kono shirabe o maite hōkō u tomo ga kaeru michishirube toshite

であえたからここのあるこの
de aetakara koko no aru kono
からっぽだからだいじにするよ
karappodakara daiji ni suruyo
うんめいかさいかきのきょうの
unmei ka sai ka kinō to kyō no
はざまにおえたきみのみたまと
hazama ni oeta kimi no mitama to

ひきかえにえたこのみのすべては
hikikae ni eta kono mi no subete wa
かたみだからまもりとうそよ
katamidakara mamori tōsuyo
はじめてだよあとかたもないくんに
hajimetedayo atokata mo nai kun ni
こえをふるわせとどけとねがうのは
koe o furuwase todoke to negau no wa

GASSHOW

Les vagues s'écrasent sur les pierres, la vie s'éteint
La prière d'une âme, un souffle de mille vies
Ce cri de vie résonne, même sous l'eau, il s'élève
Peut-être que quelque part, la mer continue d'appeler

Ton odeur me ramène à un endroit
Tes doigts fins pointent vers l'horizon
Si c'est pour mentir, alors la vérité, je n'en veux plus
Si c'est pour mentir, alors la vérité, je ne m'y fierai plus
Sans colère, sans larmes, je vis entre ciel et terre

Nous, qui venons de la douleur, nous sommes unis dans la folie
Les vagues engloutissent les pierres, la vie s'éteint
La prière d'une âme, des années de souffrance
Que devrais-je chanter pour que la lumière renaisse
Maintenant, je sème cette mélodie comme un guide sur le chemin du retour

Puisque nous nous sommes rencontrés ici
Je chéris ce corps vide
Le destin s'épanouit dans l'ombre d'aujourd'hui
Dans l'espace entre nous, je vois ton âme

En échange de tout ce que j'ai obtenu
Je veux protéger ce souvenir, même si c'est un mensonge
C'est la première fois, je n'ai plus de traces de toi
Je tremble en espérant que ma voix te parvienne.

Escrita por: 野田洋次郎 (Yojiro Noda)