Requiem

Es ist schon so viel Zeit vergangen,
ich lösche zärtlich nur das Licht.
Und draußen fällt der kalte Regen,
in dunkler Nacht auf dein Gesicht.

Ich sitz seit Ewigkeiten schon ,
auf der Kante unsres Betts.
Und warte auf den Nachhall
deiner Atemzüge aus dem Laken.
Strecke meine Hand nach deinem Kissen aus, nach deinem Haar,
das längst nicht mehr hier liegt und niemals wirklich war.

Auf dem Fenster brechen Regentropfen jetzt das fahle Licht
und streuen Punkte auf das Bett.
Wie kleine Schatten abwärts gleitend,
gleich den Tränen deiner Augen, wollen meine Hände halten,
was da ziellos rinnt, so wie die letzten Fetzen meines Lebens.

Die Gespenster derer die wir hätten können sein,
derer die im Traum wir waren ehe wir geweckt.
Die gespenster dere die wir einst geliebt, doch nie erreicht,
derer die uns liebten, ehe wir sie dann zerstörten.

Dies ist der Tribut an diesen Wächter, hier in meinem kopf.
Hier im Zentrum meines Labyrints dessen Herrschaft ich mich beuge.

réquiem

Ha pasado tanto tiempo
Estoy apagando cariñosamente la luz
Y fuera de la fría lluvia
en tu cara en la noche oscura

Llevo mucho tiempo sentado
en el borde de nuestra cama
Y esperar a que la reverberación
de tus respiraciones fuera de la sábana
Estira mi mano a tu almohada, a tu cabello
que no ha estado aquí por mucho tiempo y nunca lo estuvo

En la ventana gotas de lluvia ahora romper la luz pálida
y espolvorear puntos en la cama
Como pequeñas sombras deslizándose hacia abajo
Como las lágrimas de tus ojos, tomaré mis manos
que corre sin rumbo, como los últimos restos de mi vida

Los fantasmas de aquellos que podríamos haber sido
de aquellos que en el sueño estábamos antes de despertar
Los fantasmas que una vez amamos, pero nunca alcanzamos
de los que nos amaron antes de destruirlos

Este es el homenaje a este Guardián, aquí en mi cabeza
Aquí en el centro de mi laberinto cuya regla me inclino

Composição: